Главная
АИ #36 (218)
Статьи журнала АИ #36 (218)
Обучение лексике русского языка иностранных студентов на начальном этапе

Обучение лексике русского языка иностранных студентов на начальном этапе

Рубрика

Филология, иностранные языки, журналистика

Ключевые слова

словарный запас
слово
лексическое значение слова
лексическая компетенция
лексический материал

Аннотация статьи

В данной статье представлен анализ дидактических и лингвистических основ изучения лексики русского языка на начальном этапе обучения иностранных студентов. Исследованы этапы работы по усвоению новых лексических единиц. Основное внимание уделено формированию умений и навыков в использовании лексического материала для выражения высказываний. Рассмотрены и сформулированы принципы передачи информации в долговременную память.

Текст статьи

В практическом курсе русского языка как иностранного начальный этап играет важную роль, т. к. на этом этапе закладывается восприятие языка как системы. Слова в языке существуют не изолированно друг от друга, они связываются между собой разными отношениями, поэтому лексика является системой лексических единиц. Лексической единицей может быть слово, устоявшееся словосочетание или другая единица языка, которая дает наименование для всех познанных человеком предметов и явлений природы и общества. Лексика в системе речевых средств является одним из важнейших компонентов речевой деятельности. Это определяет ее важное место на каждом занятии по русскому языку как иностранному.

Для каждого студента-иностранца важно усвоить определенный лексический минимум – возможное количество слов, которое позволит практически пользоваться языком и общаться в повседневной жизни. Среди этапов усвоения нового слова (после того как студент прочитал, понял, произнес данное слово) последним шагом является услышать это слово или прочитать его, но уже в двух-трех элементарных предложениях, собственно для того, чтобы увидеть, понять его функционирование, а позже, в конечном итоге, употребить новое слово в составе простых предложений (лучше всего в диалоге). То есть обязательным аспектом в обучении иностранному языку является коммуникативный.

Это процесс выработки лексических навыков, завершающим этапом которых является достижение результата, заключающийся в том, что у студента сформируется опыт практического пользования накопленным словарным запасом в различных видах речевой деятельности: аудировании, чтении, говорении, письме, т. е. студент будет обладать лексической компетенцией [1, c. 58].

Содержание слова – это идеальное образование, состоящее из следующих компонентов: а) образ обозначаемого предмета – представление о предмете; б) значение слова – сумма существенных признаков предмета. Существование слова (лексической единицы) и его функционирование определяется единством его формы и содержания. Употребление слова связано с его грамматическим оформлением, благодаря которому оно образует разные словоформы. Слово обладает способностью к сочетанию с другими словами, благодаря чему образуются новые словосочетания. Сочетаемость – важная функциональная характеристика слова. Отработка сочетаемости – важный аспект обучения лексике, подводящий студентов к овладению репродуктивными видами речевой деятельности.

Таким образом, преподаватель направляет работу на занятия так, чтобы студенты:

  1. Слышали слово (словосочетание) и осознали его звуковой слог, место ударения;
  2. Видели слово и осознали особенности его написания;
  3. Осознали морфологические характеристики слова;
  4. Поняли значение лексической единицы;
  5. Обратили внимание на сочетание новой лексической единицы с другими словами в составе предложения и нормы правильного употребления в речи;
  6. Произнесли, прочли и написали новые слова;
  7. Выполнили задачи, требующие использования полученных знаний.

На элементарном этапе новые слова вводятся в типичных простых предложениях. Основными средствами семантизации являются следующие средства:

  1. Использование наглядности (очень эффективно на начальном этапе, поскольку предоставляет студентам возможность визуализировать лексику);
  2. Использование описания (толкование с помощью словосочетаний, комментария);
  3. Объяснение с опорой на контекст (Пётр – студент, а Жанна – студентка);
  4. Использование синонимов (врач – доктор, класс – аудитория),
  5. Использование антонимов (правильно – неправильно, работать – отдыхать);
  6. Перевод как быстрое и эффективное средство объяснения новых слов, особенно на начальном этапе [2, c. 92].

Важный аспект обучения студента – запоминание новых лексических единиц. Как известно, человек имеет три вида памяти: кратковременную, оперативную и длительную, позволяющую мозгу сохранять количество информации очень продолжительное время. Для обеспечения перехода информации к долговременной памяти преподаватели придерживаются нижеприведенных принципов.

  1. Повторение. Лучше всего информация запоминается в контексте, например, при чтении слово должно встретиться не менее семи раз за ограниченный отрезок времени.
  2. Воспроизведение. Это один из видов повторения – многократный вызов слова в памяти и его воспроизведение, например, использование в предложении.
  3. Темп. Следует учитывать индивидуальные характеристики иностранных студентов.
  4. Использование слов в речи.
  5. Познавательная глубина. Чем больше студент сделает собственные выводы относительно слова, тем больше шансов на эффективное запоминание, например использование слов для окончания предложения.
  6. Персонализация. Новые слова скорее переходят к долговременной памяти, если студенты тренируют их в контексте личности.
  7. Визуализация (наглядность). Соотношение слова с изображением создает очень крепкую ассоциативную связь.
  8. Мотивация.
  9. Внимание/эмоциональное возбуждение. Если слово вызывает сильный эмоциональный отклик, оно практически полностью закрепляется в долговременной памяти.

На начальном этапе обучения русскому языку как иностранному актуален языковой материал, обеспечивающий коммуникативные потребности на элементарном уровне коммуникативной компетентности в повседневной и социально-культурной сферах общения. На первом этапе изучения русского языка иностранные студенты знакомятся с этикетными лексическими единицами для обозначения:1) приветствия, 2) прощания, 3) просьбы, 4) извинения, 5) приглашения, 6) пожелания, 7) согласия, 8) отказа [3].

Во время общения иностранцы находятся в условиях решения конкретных коммуникативных задач, связанных с коммуникативными намерениями: а) намерением вступить в коммуникацию, представляться или представлять другого человека, здороваться, прощаться; б) задавать вопросы или сообщать о факте или событии; в) описывать лицо, предмет, факт и т. д. Лингвоэтикетные единицы вводятся уже при изучении букв, поскольку уже с первых занятий студенты нуждаются в применении языка в иностранной среде. К примеру, при употреблении мягкого знака объясняются словосочетания Добрый день! Будь здоров! Позвольте представиться. Так постепенно студенты знакомятся с языковым этикетом, знание которого поможет свободно начинать, поддерживать и завершать общение.

При изучении русского языка выделяются коммуникативные темы, реализуемые в типичных ситуациях повседневного общения. Каждая тема состоит из лексико-грамматического материала, содержащего лексические и грамматические единицы, имплицированные в диалогах и микродиалогах, в процессе работы, над которыми студенты изучают речевые формулы, характерные для определенной ситуации общения. Микродиалоги и обучающие диалоги служат основой для выполнения коммуникативных задач разных типов.

Важным элементом речевой деятельности, способствующей обогащению лексического запаса студентов, выработке умений работать с переводческими и толковыми словарями, а также расширению кругозора является работа с текстами. Важно правильно организовать такую работу, создавать или подбирать тексты соответствующего уровня. Уместными будут задания на чтение вслух и понимание прочитанного (дать ответы на вопросы или создать самостоятельно вопрос к содержанию текста), окончание прослушанного незавершенного текста, выбор названия текста, определение главной мысли текста, воспроизведение содержания текста самостоятельно при помощи составленного плана и др.

Таким образом, можно констатировать, что обучение лексике играет немаловажную роль в процессе обучения русскому языку как иностранному. Лексическая правильность речи определяется постоянством лексических умений и навыков. Лексические навыки следует рассматривать как важнейший и неотъемлемый компонент содержания обучения иностранного языка, а их формирование как раз и является целью обучения лексике.

Список литературы

  1. Давыдова Ю.Г. К вопросу о понятии "лексическая компетенция" на продвинутых уровнях владения иностранными языками //Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2013. № 5 (72). – C. 56-60.
  2. Пирмагомедова А.С., Шахова М.Х., Эфендиев И.И. О некоторых проблемах обучения устной речи иностранных студентов. Актуальные проблемы русского языка как иностранного и методики его преподавания. Сборник научных трудов (27 октября, 2022 г., Россия, Махачкала) - Махачкала: Изд. АЛЕФ, 2022. – С. 90-93.
  3. Садыкова Р.Х. Отражение специфики менталитета в приветственных этикетных формулах языка // Международный научно-исследовательский журнал. – 2021. – № 8 (110). – URL: https://research-journal.org/archive/8-110-2021-august/otrazhenie-specifiki-mentaliteta-v-privetstvennyx-etiketnyx-formulax-yazyka (дата обращения: 03.09.2024).

Поделиться

188

Эфендиев И. И., Шахова М. Х., Пирмагомедова А. С., Баширова Х. А. Обучение лексике русского языка иностранных студентов на начальном этапе // Актуальные исследования. 2024. №36 (218). Ч.I.С. 57-60. URL: https://apni.ru/article/10020-obuchenie-leksike-russkogo-yazyka-inostrannyh-studentov-na-nachalnom-etape

Похожие статьи

Актуальные исследования

#46 (228)

Прием материалов

9 ноября - 15 ноября

осталось 2 дня

Размещение PDF-версии журнала

20 ноября

Размещение электронной версии статьи

сразу после оплаты

Рассылка печатных экземпляров

3 декабря