Поэзия как средство коммуникации в современном мире

Поэзия как средство коммуникации в современном мире

В статье рассматривается один из компонентов коммуникации современного общества – язык поэзии. В ней анализируются стихи поэтов разных стран по сходной тематике. Авторы приходят к выводу, что схожесть психологических и поведенческих стереотипов в условиях становления мирового сообщества, предполагающего известную степень общности людей, выходящую за национально-государственные границы и формирование общечеловеческой общности интересов и ценностей язык поэзии, непосредственно участвующий в формировании культуры, воздействует на человека единого социо-исторического организма, способствует его коммуникации.

Аннотация статьи
коммуникация
языковое сознание
поэтический текст
эмоциональное воздействие
эффективность общения
Ключевые слова

Важным элементом деятельности человека является коммуникация – один из компонентов «общения», важнейшими функциями которого являются не только обмен информацией, создание и поддержание взаимосвязей между субъектами, но и оказание влияния на «эмоциональную составляющую» участника общения [1, с.94-96]. Вследствие этого, коммуникацияможет выполнять функцию поддержания связей не только между отдельными субъектами, но и для поддержания и установления и поддержания прочных мирных отношений в современных условиях бесконечно развязываемых войн, бушующих природных стихий и вспыхивающих на этом фоне экономических кризисных ситуаций. Степень эффективности общения, усвояемости информации напрямую зависит от глубины задействованных эмоций [6]. Поэтический текст, так же выполняющий коммуникативную функцию, является одним из сильнейших средств воздействия на субъекта, так как звуковая сторона текста, особенно положенного на музыку, воздействует на подсознательном уровне. Поэзию можно рассматривать как одно из важнейших средств коммуникации, способствующих становлению мирового сообщества, в котором известная степень общности людей выходит за национально-государственные границы, и формируются общечеловеческие общности интересов и ценностей [5, с.282].

Мысль о роли поэзии как средства воздействия на субъекта угадывается в словах русского поэта Николая Гумилева. «Понемногу в его голове сложился стройный план завоевания мира. Надо следовать своему призванию – писать стихи…», – по праву близкого друга вспоминал о Н.С. Гумилеве Г. Иванов» [4, с.7].

Поэзия признается особым видом мышления, и этот образный способ мышления свойственен всем возрастным и социальным категориям. Каждая нация обладает определенным набором психологических и поведенческих стереотипов, в той или иной мере присущих всем членам данного исторически сложившегося социума. Несмотря на то, что в стереотипах отражаются родовые черты этноса, существуют инвариантные (упрощенные, усредненные) объекты, преувеличивающие сходства между отдельными элементами и игнорирующие различия [2, с.279-286].

Можно рассмотреть примеры поэтических текстов, выбрав какую-нибудь узкую тематику – например, изображение облаков.

В стихотворении английской поэтессы Кристины Джорджины Россетти (ChristinaGeorginaRossetti) «Облака» («Clouds») облака сравниваются с овечками

White sheep, white sheep,

On a blue hill,

When the wind stops,

You all stand still.

Белые овечки, Белые овечки,

На синем холме

Когда ветер стихнет,

Вы все будете стоять спокойно.

В балладе французского поэта Мориса Ролината (MauriceRollinat) про облака (Balladedesnuages) находим сравнение облаков с пастухами* (а пастухи всегда охраняют стада, в том числе и овец):

Plafonds chers aux corbeaux diseurs de mauvais sorts,

Ils blessent l’œil de l’homme et des oiseaux serviles,

Mais les aigles hautains prennent de longs essors

Vers eux, les maëlstroms, les écueils et les îles

D’océans suspendus dans les hauteurs tranquilles.

Après que la rafale a cessé de glapir,

Ils reviennent, ayant pour berger le zéphyr

Qui les laisse rôder comme ils en ont envie,

Et l’aube ou le couchant se met à recrépir

Les nuages qui sont l’emblème de la vie.

В них полчища ворон, глашатаев ** беды,

терзающие слух с рассвета до заката.

Но там же и орлы, которые горды,

встречая в облаках небесные фрегаты

и бури - как в морях, где рыскают пираты.

Вслед шквалам и штормам, когда денёк хорош,

в небесных пастухах - смотрю - * зефиры сплошь,

и путь свой облака определяют сами.

Весь строй их на ходу меняет свой чертёж...

Для жизни облака - эмблема, символ, знамя.

Облака также сравниваются с птицами – «полчища ворон».

В стихотворении немецкого поэта Райнера Марии Рильке (RainerMariaRilke) в переводе Б. Марковского находим сравнение облаков с птицами - «стая диких уток»:

Здесь воздух затих, как в комнате больного,

где смерть исхода терпеливо ждёт;

на мокрых крышах – отблеск дня иного,

как от свечи, что через миг умрёт.

Есть даже в смерти некий промежуток:

вот ожил лист – и всё, и был таков...

И, как над лесом стая диких уток,

ползёт по небу стая облаков.

Перевод Б. Марковского

Русский поэт Владимир Бенедиктов в стихотворении «Облака» также как французский поэт Морис Ролинат сравнивает облака со стадом:

Разлетаюсь вольным взглядом:

Облака, ваш круг исчез!

Только там вы мелким стадом

Мчитесь в темени небес.

Известный русский поэт В.Я Брюсов сравнивает облака с белыми ладьями, плывущими плавно и медленно:

Облака опять поставили

Паруса свои.

В зыбь небес свой бег направили

Белые ладьи.

Тихо, плавно, без усилия

В даль без берегов

Вышла дружная флотилия

Сказочных пловцов.

Брюсов В. Я. (Облака)

В стихотворении поэта Боливии Оскара Серруто «Список твоего наследственного имущества» в переводе А. Косса облака также изображены как ладьи.

Воды неба тебе завещаны,

где ладьи – облака ползут,

где рыбы – сполохи плещутся в грозу.

Языковая картина мира отражает генетическую и культурную память народа. В каждой культуре на протяжении веков складываются нормы и особенности речевого поведения, коммуникативные стереотипы [1, с.94-96]

Языковое сознание (национальный менталитет) носителей различных культур во многом схожи, что открывает пути к сближению культур, так как « …в конце концов, все на свете картины – это всего лишь картины одной и той же картины, так же, как все на свете зеркала – это всего лишь отражения одного и того же отражения, …» [3, с.407].

Общение всегда выступает как межличностное взаимодействие, т.е. совокупность связей и взаимовлияний людей [7]. Оно должно предполагать некоторый результат – изменение поведения и деятельности других людей. Язык поэзии способен содействовать этому наиболее благоприятным образом.

Текст статьи
  1. Амирбекова, А.Б. Языковая картина мира народа как отражение коллективного сознания (когнитивный аспект) / А. Б. Амирбекова, Г.С. Исаева // Молодой ученый. – 2018. – № 41 (227). – С. 94-96.
  2. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. – М.: Гнозис, 2005. - С. 279-286.
  3. Перес-Реверте А. Фламандская доска / [пер. с исп. Н. Кирилловой] – Москва: Эксмо, 2019. - 480 с.
  4. Смирнов В. Поэзия Николая Гумилева // Гумилев Н.С. Стихотворения-Курск: ИПП «Курск», 1992. – 224 с.
  5. Элиас, Н. Общество индивидов / пер. с нем. – М.: Прогресс, 2001. – С. 282.
  6. Раскрытие понятий "коммуникация" и "общение»: https://zaochnik.com/spravochnik/psihologija/psihologija-massovyh-kommunikatsij/kommunikatsija-i-obschenie/
  7. Хейчеева Э. Коммуникация и общение. / Allbest.ru 2011
Список литературы
Ведется прием статей
Прием материалов
c 15 мая по 21 мая
Осталось 6 дней до окончания
Публикация электронной версии статьи происходит сразу после оплаты
Справка о публикации
сразу после оплаты
Размещение электронной версии журнала
25 мая
Загрузка в eLibrary
25 мая
Рассылка печатных экземпляров
02 июня