Главная
Конференции
Модернизационный потенциал образования и науки как социальных институтов
Сопоставление и шкалирование градуальной лексики в пределах лексико-семантическо...

Сопоставление и шкалирование градуальной лексики в пределах лексико-семантической группы французского языка

Секция

Филологические науки

Ключевые слова

значение
доминантный признак
градация
семный конкретизатор
шкала градаций
синонимы
антонимы

Аннотация статьи

В статье рассматривается сопоставление и шкалирование градуальной лексики на примере лексико-семантической группы «Наименования лиц по уровню профессионального мастерства» во французском языке. Современная наука проявляет значительный интерес к особенностям процесса межкультурного взаимодействия, чем и обусловлена потребность в сопоставительных исследованиях, которые помогают выявлять различия языков и культур и их национальную специфику.

Текст статьи

Семантические исследования лексики, как правило, проводятся на базе комплексных методик ее описания и сопоставления. В фокусе внимания данной работы – выявление, описание и сопоставление градуальных лексических единиц на уровне доминантного признака в структуре их значения.

Объектом нашего исследования являются лексические единицы лексико-семантической группировки «Наименования лиц по уровню профессионального мастерства» во французском языке.

Цель данной работы заключается в том, чтобы выявить семантические градуаторы в структуре конкретного признака значения лексических единиц для передачи различных степеней его величины, а также зафиксировать градуальность семантического признака «уровень профессионального мастерства» в шкале градаций, принимая во внимание тот факт, что градация – это «постепенность, последовательность перехода от одного к другому с усилением или ослаблением проявления какого-либо признака, действия; разделение какого-либо процесса на ступени, стадии, этапы» [6, с. 298].

Поставленная цель предполагает решение следующих задач: выявление состава лексико-семантической группировки во французском языке; применение метода обобщения словарных дефиниций; проведение семной интерпретации полученных обобщенных лексикографических описаний; сопоставление и дифференциация лексических единиц по степени величины доминантного признака в структуре их значений; обобщение полученных результатов в форме шкалы градаций.

В качестве языкового материала в данной работе использованы 87 лексемы и 89 семем наименований лиц по уровню профессионального мастерства во французском языке. Данный материал был получен в результате сплошной выборки из наиболее авторитетных толковых и переводных лексикографических источников, а именно: Полный французско-русский словарь Н.П. Макарова; Новый французско-русский словарь под редакцией В.Г. Гака и К.А. Ганшиной; Larousse dictionnaire essentiel du français contemporain; Le petit Robert: dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Были также использованы электронные словари Dictionnaire Français en ligne – Larousse; Dictionnaire français en ligne gratuity; Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales; Dictionnaire de la langue français Le Robert; Dictionnaire de Français Littré; Dictionnaire Français Synonymes en ligne.

В процессе работы были также использованы текстовые материалы литературных и публицистических произведений современных и классических авторов, собранные в электронной версии Trésor de la langue française informatisé.

Для получения более полного толкования лексических единиц по количеству значений и их семантическому наполнению в работе был использован метод обобщения словарных дефиниций. «Метод обобщения словарных дефиниций основан на принципе дополнительности словарных дефиниций разных словарей, каждая из которых отражает некоторые существенные признаки значения, но наиболее полное лексикографическое описание осуществляется лишь совокупностью дефиниций разных словарей, которые дополняют друг друга» [3, с. 10]. Например: лексема «Apprenti» представлена в словарях: celui, qui s'initie à une activité et qui n'a pas encore acquis l'expérience nécessaire – тот, кто приступает к какому-либо делу, но еще не приобрел необходимого опыта (Dictionnaire Français en ligne – Larousse); celui, qui apprend un métier, une technique, sous la direction d'un maître ou d'un instructeur – тот, кто обучается ремеслу, мастерству под руководством мастера или инструктора (Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales); personne peu habile – малоквалифицированный человек (Dictionnaire de Français Littré). При обобщении словарных толкований можно сформулировать следующую дефиницию: «Apprenti» – малоквалифицированный человек, изучающий какое-либо дело либо ремесло под руководством мастера или инструктора, еще не приобрел необходимого опыта.

Семная интерпретация полученных обобщенных лексикографических описаний была проведена с применением аспектно-структурного подхода с трафаретной моделью семного описания значения семантики слова, «который заключается:

  • в последовательном вычленении и описании денотативных, коннотативных и функциональных аспектов семантики каждой семемы;
  • в унификации метаязыкового описания сем в рамках семантического класса или лексико-семантического поля;
  • в обязательности приложения полной структурно-функциональной типологии сем того или иного семантического класса (трафаретной модели) к описанию каждого значения – в прослеживании наличия всех возможных в рамках каждого аспекта типов сем в каждой отдельно взятой семеме, включая как их наличие, так и отсутствие;
  • в перечислении сем в рамках каждого семантического аспекта в определенном фиксированном порядке» [2, с. 137].

Например:

APPRENTI

денотативный аспект: лицо, мужской пол, не полностью владеет профессиональным мастерством / изучает какое-л. ремесло под руководством мастера, еще не приобрел необходимого опыта;

коннотативный аспект: неоценочное, неэмоциональное;

функциональный аспект: межстилевое, общеупотребительное, современное, общераспространенное, частотное, политкорректное, тонально-нейтральное.

Аспектно-структурный подход, позволяет дифференцировать близкие значения лексических единиц, а также установить и описать парадигматические отношения между словами посредством выявления интегральной семы в качестве доминирующей опорной семы для отдельной группы языковых единиц.

В качестве метаязыка семантического описания используется естественный (русский) язык, что значительно упрощает восприятие семантического описания лексических единиц для пользователей.

Для сопоставления полученных семных описаний исследуемого языкового материала значимыми факторами являются не только наличие доминантного признака, но и его семных конкретизаторов.

Как известно, «семный конкретизатор представляет собой часть семы, конкретизирующую семантический признак; это семантический «остаток», выделяющийся в семе за вычетом семантического признака. Семный конкретизатор отличает данную сему от другой, с тем же семантическим признаком» [4, с. 44].

В нашем случае было выявлено несколько семных конкретизаторов, которые характеризуют градацию степени величины доминирующего признака лексической единицы, например:

  • Превосходно владеет профессиональным мастерством - (самая высокая степень доминирующего признака);
  • Искусно владеет профессиональным мастерством;
  • Хорошо владеет профессиональным мастерством;
  • В надлежащей степени владеет профессиональным мастерством – (норма – нормативная или нейтральная ступень измерения);
  • Не полностью владеет профессиональным мастерством;
  • Плохо владеет профессиональным мастерством;
  • Совсем не владеет профессиональным мастерством - (самая низкая степень доминирующего признака).

Как показывают результаты исследования, сопоставление семантических признаков по семным конкретизаторам позволяет проследить изменение степени величины доминантного признака по сравнению с нормой («нейтральной точкой») как в сторону увеличения, так и в сторону уменьшения его величины. Это наглядный пример проявления градуальности семантики лексических единиц, сущность которой «заключается в постепенном нарастании/убывании градуированных величин (степеней качества, свойства, действия, состояния и др.) и соотносится с градуированием, которое «представляет собой соотнесение (упорядочивание) качественного признака по отношению к нулевой ступени измерения (норме) на шкале градаций» [1, с. 80].

Если принять во внимание, что каждый семный конкретизатор данного семантического признака передает определенную степень проявления этого признака как градуатор (по терминологии С.М. Колесниковой), то динамика проявления интенсивности доминантного признака («уровень профессионального мастерства») может быть представлена следующей шкалой градаций, например:

+3 – Превосходно (самая высокая степень доминантного признака);

+2 – Искусно;

+1 – Хорошо;

0 – В надлежащей степени – (норма - нулевая ступень измерения);

-1 – Не полностью;

-2 – Плохо;

-3 – Совсем не - (самая низкая степень доминантного признака).

Согласно данной шкале градаций доминантного признака можно разграничить лексические единицы исследуемой лексико-семантической группировки наименований лиц на микрогруппы лексических единиц по уровню профессионального мастерства, которые имеют следующий состав:

1. Превосходно владеет профессиональным мастерством. (As, Artiste, Champion, Championne, Crack, Diva, Étoile, Génie, Gourou, Maestro, Maître семема-1, Maîtresse семема-1, Magicien, Magicienne, Lumière, Phénomène, Prodige, Perfection, Savant, Savante, Sommité, Virtuose);

2. Искусно владеет профессиональным мастерством. (Connoisseur, Connaisseuse, Érudit, Érudite, Expert, Experte, Mentor, Mentore);

3. Хорошовладеетпрофессиональныммастерством. (Artisan, Artisane, Maître семема-2, Maîtresse семема-2, Praticien, Praticienne, Professionnel, Professionnelle, Spécialiste, Technicien, Technicienne);

4. В надлежащей степени владеет профессиональным мастерством. (Compagnon, Bricoleur, Bricoleuse, Employé, Employée, Ouvrier, Ouvrière, Prolétaire, Tâcheron, Tâcheronne, Travailleur, Travailleuse);

5. Не полностью владеет профессиональным мастерством. (Apprenti, Apprentie, Adjoint, Adjointe, Assistant, Assistante, Disciple, Elève, Commis, Commise, Stagiaire);

6. Плоховладеетпрофессиональныммастерством. (Amateur, Amatrice, Bousilleur, Bousilleuse, Cuistre, Dillettante, Fantaisiste, Journalier, Journalière, Manœuvre, Maladroit, Maladroite, Pédant, Pédante);

7. Совсем не владеет профессиональным мастерством. (Béotien, Béotienne, Débutant, Débutante, Ignorant, Ignorante, Incompétent, Incompétente, Grouillot, Novice, Profane).

Семемы, входящие в одну и туже минигруппу, имеют общее по своей структуре семантическое ядро (архисема + доминантный признак) и одинаковую степень доминантного признака (семный конкретизатор, соответствующий градуатору на шкале градаций). Таким образом, их можно отнести к синонимам, поскольку: «синонимами могут быть признаны слова, противопоставленные лишь по таким семантическим признакам, которые в определенных контекстах становятся несущественными» [5, с. 196]. Например:

MAÎTRE семема-2

ДЕНОТАТИВНЫЙ АСПЕКТ

лицо,

мужской пол,

хорошо владеет

профессиональным мастерством,

завершил обучение и получил звание мастера, может руководить работой и обучать подмастерьев,

КОННОТАТИВНЫЙ АСПЕКТ

неоценочное,

неэмоциональное,

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ

межстилевое,

общеупотребительное,

современное,

общераспространенное,

частотное,

политкорректное,

тонально-нейтральное

SPÉCIALISTE

ДЕНОТАТИВНЫЙ АСПЕКТ

лицо,

мужской пол // женский пол,

хорошо владеет

профессиональным мастерством,

специализируется в определенной отрасли науки, профессии или дела, обладает глубокими знаниями,

КОННОТАТИВНЫЙ АСПЕКТ

неоценочное,

неэмоциональное,

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ

межстилевое,

общеупотребительное,

современное,

общераспространенное,

частотное,

политкорректное,

тонально-нейтральное.

Исходя из положения о том, что «Антонимами могут быть признаны слова, которые … находятся на крайних точках соответствующей лексико-семантической парадигмы» [5, с. 202], приходим к выводу, что градуальное описание семантического признака в сторону увеличения степени его величины (со знаком «плюс») и в сторону уменьшения степени его величины (со знаком «минус») позволяет выявить антонимы и антонимические синонимические ряды, например:

AS

ДЕНОТАТИВНЫЙ АСПЕКТ

лицо,

мужской пол,

превосходно владеет

профессиональным мастерством,

имеет бесспорное превосходство в определенном деле, является лучшим в своем роде,

КОННОТАТИВНЫЙ АСПЕКТ

одобрительное,

положительно-эмоциональное,

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ

разговорное,

общеупотребительное,

современное,

общераспространенное,

частотное,

политкорректное,

восхищенное.

PROFANE

ДЕНОТАТИВНЫЙ АСПЕКТ

лицо,

мужской пол // женский пол,

совсем не владеет

профессиональным мастерством,

не приобщён к какому-либо виду деятельности, некомпетентен в искусстве, науке и технике,

КОННОТАТИВНЫЙ АСПЕКТ

неодобрительное,

отрицательно-эмоциональное,

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ

межстилевое,

общеупотребительное,

современное,

общераспространенное,

частотное,

политкорректное,

пренебрежительное.

Таким образом, следует отметить, что современные комплексные методики описания значений слов на семном уровне позволяют выявить градуальную лексику, провести ее сопоставление и шкалирование в пределах конкретной лексико-семантической группы, а также дифференцировать парадигматические отношения членов данной лексико-семантической группы.

Список литературы

  1. Колесникова С. М. Градуальность: системные связи и отношения. Монография. / С.М. Колесникова. - М.: МПГУ, 2012. - 294 с.
  2. Маклакова Е.А. Теоретические принципы семной семасиологии и лексикографическое описание языковых единиц (на материале наименований лиц русского и английского языков) : дисс. … д-ра филол. наук. – Воронеж, 2013. – 367 с.
  3. Стернин И.А. Методы исследования семантики слова. / И.А. Стернин. – Ярославль: «Истоки», 2013. – 34 с.
  4. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. Проблемы теории и методики исследования. / И.А. Стернин. – М. «Восток-Запад», 2006.–206 с.
  5. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Рус. яз. и литература». / Д.Н. Шмелев. - М., «Просвещение», 1977. - 335 с.
  6. Словарь современного русского литературного языка в 20-и томах. Т.3, Изд. 2-е, перераб. и доп., - М. «Русский язык», 1992. – 400 с.
  7. Новый французско-русский словарь. / Под ред. В.Г. Гака, К.А. Ганшиной – Москва: Издательство «Русский язык», 1995. – 1194 с.
  8. Полный французско-русский словарь / Н.П. Макаров. – М.: «АСТ»: «АСТРЕЛЬ», 2004. – 1309 с.
  9. Larousse dictionnaire essentiel du français contemporain. - Paris : Larousse, 1992. - 1223 ps.
  10. Le petit Robert: dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française: - Nouvelle éd. millésime 2014.- Paris : Le Robert. - 2837 ps.

Поделиться

2001

Ермаков С. А. Сопоставление и шкалирование градуальной лексики в пределах лексико-семантической группы французского языка // Модернизационный потенциал образования и науки как социальных институтов : сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 11 ноября 2020г. Белгород : ООО Агентство перспективных научных исследований (АПНИ), 2020. С. 46-51. URL: https://apni.ru/article/1353-sopostavlenie-i-shkalirovanie-gradualnoj-leks

Похожие статьи

Другие статьи из раздела «Филологические науки»

Все статьи выпуска
Актуальные исследования

#30 (212)

Прием материалов

20 июля - 26 июля

осталось 4 дня

Размещение PDF-версии журнала

31 июля

Размещение электронной версии статьи

сразу после оплаты

Рассылка печатных экземпляров

13 августа