Главная
АИ #51 (286)
Статьи журнала АИ #51 (286)
Некоторые аспекты зоонимной лексики в русском, английском и таджикском языках

Некоторые аспекты зоонимной лексики в русском, английском и таджикском языках

Рубрика

Филология, иностранные языки, журналистика

Ключевые слова

семантический признак
частные названия
животноводство
семантическая группа
общие названия
лексема

Аннотация статьи

Статья посвящена актуальной в современном языкознании проблеме сопоставительного анализа лексико-семантических характеристик лексики, связанная с общим наименованием животных в таджикском и английском языках. Автор устанавливает, что в семантической организации данной лексико-тематической группы выявляется строгая организация в формировании данной лексики на основе иерархических отношений в системе понятий, включенных в языковую картину мира народов представителей сопоставляемых языков.

Текст статьи

Словарь языка представляет собой совокупность многочисленных взаимосвязанных семантических микроструктур. Среди них, помимо синонимов и противоположностей, антонимов и конверсий, важное место занимают своеобразные семантические микроструктуры. Все семантические микроструктуры в словаре осуществляются через иерархии лексических единиц, которые представлены функционально-смысловыми микросистемами, совокупностью слов, каждый из компонентов которых объединен с другими компонентами с помощью системных смысловых отношений.

Названия животных, их лексико-семантическое значение неоднократно становились объектом лингвистических исследований (Трубачев О.Н., Борисова Е.В., Васильева Е.В., Галимова Л.Х., Шведчикова Т.В., Мирбобоев А.М., Абдувалиева З., Юсупова М.А. и др.), так как зоологическая лексика является одним из самых интересных пластов лексики. Однако эти исследования носят в основном локальный характер, сопоставительное изучение данной лексико-тематической группы имен существительных в таджикском и английском языках до настоящего времени не проводилось или наблюдается на незначительном уровне.

Один из ведущих этнографов М.С. Андреев отмечает, что овцы, козы и крупный рогатый скот были, по-видимому, у таджиков главными домашними животными, которых начали разводить раньше других, и которые до сих пор играют преобладающую роль в жизни таджиков. Это породило сравнительно богатую терминологию, сравнимую по богатству с терминологией соседних тюркских скотоводческих народов» [3].

Археологи установили, что ранние жители Средней Азии были носителями арийской культуры, поселившейся здесь в каменном веке [1]. Однако, как отмечают исследователи животноводческой терминологии иранских языков, в научной литературе вопросы зарождения и развития животноводства у иранских племен до сих пор недостаточно освещены. Как справедливо указывает А. Мирбобоев, «раскрытие общей картины становления животноводства зависит от успешного решения комплекса вопросов, относящихся к разным отраслям знаний». Автор указывает на такие факторы, как зоогеографический, историко-археологический, этнографический и филологический, которые способствуют решению задачи хотя бы частичной реконструкции исторической картины животноводства региона [2].

В то же время следует отметить, что многочисленные примеры из быта и обычаев таджиков свидетельствуют о том, что скотоводство является древнейшим занятием таджикских народов и имеет характер древнего циклического, совершенно оседлого (стойлового).

Термины, отражающие названия животных, разнообразны. Образование таких терминов в определенном языке не является спорадическим и стихийным, а имеет глубокие корни, связанные с определенными конкретными понятиями. Все семантические микроструктуры в лексике языка осуществляются через различные типы и виды иерархических отношений лексических единиц, что представлено в семантических микросистемах различного уровня обобщения, что отражает организацию лексического состава данной лексико-семантической Поле как особая система.

Лексическое значение каждой клички домашних животных может быть представлено в виде связки дифференциальных признаков, то есть семантических компонентов: пола, возраста, видовой принадлежности, потомства и т. д. Закреплённые инвариантные и дифференциальные признаки кличек домашних животных являются связующим принципом, который определенным образом организует лексические единицы данной лексико-тематической группы. Итак, имена "гов/cow " – корова, "гӯсфанд/sheep" – баран, "буз/goat " – коза, "асп/horse" – лошадь, объединяет то, что они выражают один и тот же признак – понятие домашнее животное. Семантический компонент «Домашнее животное» является инвариантным компонентом в структуре изучаемых слов, так как он обязательно присутствует в семантической структуре слов данной семантической группы в сочетании с различными дифференциально-семантическими признаками, в силу которых указанные названия домашние животные вступают в различные смысловые связи. Например: Английский bull – caw – calf = буққа/бык – гов/корова – гӯсола/телёнок; ram – sheep – lamb = қўчқор/баран – гўсфанд/овца – барра/ягнёнок. Эти ряды слов объединяются в группы по определенным семантическим признакам.

Между лексическими единицами этого поля выделяются иерархические семантические отношения, которые наблюдаются между словами со значением целого предмета и словами со значением части этого предмета, которые различаются в так называемых партонимических отношениях.

Одним из основных иерархических патрономных семантических отношений между лексическими компонентами поля домашних животных являются понятийные связи, выявляемые в функционально-семантических микросистемах «общие имена домашних животных».

Таким образом, в данной статье мы рассмотрели лексико-тематическую группу общеупотребительных названий животных в английском и таджикском языках. Результаты анализа показывают, что в семантической организации данной лексико-тематической группы выявляется строгая организация формирования данной лексики на основе иерархических отношений в системе понятий, входящих в языковую картину мира народов России. сравниваемые языки.

Определенная согласованность наблюдается и в лексико-грамматической организации этой лексики в сравниваемых языках. Номинативные единицы данной семантической группы выражаются как отдельными лексическими элементами (т.е. лексическим способом выражения значений), так и описательными (т.е. грамматическим способом выражения значений) конструкциями.

Список литературы

  1. Mirboboev, A. The cattle-breeding lexicon of Vakhan language: abstract of dissertation of Candidate of philological sciences.:10.02.08/Azizkhon Mirboboev. – Dushanbe, 1991. – 24 p. 
  2. Andreyev, M.S. The Tajiks of Khuf valley (the headwaters of Amu-river) –issue /M.S.Andreyev. – Stalinabad, 1958. – 524 p.
  3. The Oxford Russian-English Dictionary. – M.:Lokid-Press. 2004. – 920 p.

Поделиться

3

Марофиева М. М. Некоторые аспекты зоонимной лексики в русском, английском и таджикском языках // Актуальные исследования. 2025. №51 (286). URL: https://apni.ru/article/14036-nekotorye-aspekty-zoonimnoj-leksiki-v-russkom-anglijskom-i-tadzhikskom-yazykah

Обнаружили грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики)? Напишите письмо в редакцию журнала: info@apni.ru

Похожие статьи

Другие статьи из раздела «Филология, иностранные языки, журналистика»

Все статьи выпуска
Актуальные исследования

#1 (287)

Прием материалов

27 декабря - 2 января

осталось 7 дней

Размещение PDF-версии журнала

7 января

Размещение электронной версии статьи

сразу после оплаты

Рассылка печатных экземпляров

14 января