Главная
АИ #4 (290)
Статьи журнала АИ #4 (290)
Сравнение героев новеллы: мост между Востоком и Западом

Сравнение героев новеллы: мост между Востоком и Западом

Рубрика

Филология, иностранные языки, журналистика

Ключевые слова

новелла
жанр новеллы
таджикская литература
английская литература
сравнительный анализ
Садриддин Айни
Эрнест Хемингуэй
индивидуализм
коллективизм
социальная проблематика

Аннотация статьи

Сравнение героев новелл в английской и таджикской литературе показывает, как жанр адаптируется к культурным реалиям. В эпоху глобализации такие параллели помогают понять универсальность человеческих переживаний – от индивидуальной борьбы Сантьяго до коллективного пробуждения Одины.

Текст статьи

Введение

В мире литературы новелла – это жанр, который сочетает глубину романа с лаконичностью рассказа. Она позволяет авторам раскрывать сложные характеры и социальные конфликты в компактной форме. В этой статье мы рассмотрим героев новелл в английской и таджикской литературе, а также проведем их сравнение. Английская традиция, с ее акцентом на индивидуализм и психологизм, контрастирует с таджикской, где герои часто воплощают коллективные идеалы и борьбу за социальную справедливость. Это не просто литературные персонажи – это зеркала культур и эпох.

Герои английской новеллы: от одиночества к экзистенциальной борьбе

Английская литература (включая британскую и американскую) богата новеллами, где герои сталкиваются с внутренними демонами и внешними вызовами. Эти персонажи часто символизируют универсальные человеческие переживания, подчеркивая темы изоляции, морального выбора и поиска смысла.

Один из ярких примеров – Сантьяго из "Старика и моря" Эрнеста Хемингуэя. Этот пожилой кубинский рыбак борется с гигантской рыбой в открытом океане, олицетворяя стойкость человеческого духа. Его одиночество и упорство делают его архетипом "героя-одиночки", который побеждает не физически, а морально. Хемингуэй через Сантьяго показывает, как человек сохраняет достоинство в поражении.

В сатирической "Скотном дворе" Джорджа Орвелла герои – антропоморфные животные, такие как свинья Наполеон (тиран) и лошадь Боксер (рабочий класс). Это аллегория тоталитаризма, где персонажи отражают политические реалии. Боксер с его девизом "Я буду работать еще усерднее" подчеркивает трагедию эксплуатации, но в индивидуальном ключе [5].

Франц Кафка в "Превращении" (широко известном в английских переводах) представляет Грегора Замзу – скромного коммивояжера, превращенного в насекомое. Этот герой воплощает абсурдность современной жизни и отчуждение от общества. Его трансформация – метафора потери идентичности в бюрократическом мире.

Другие примеры включают Джорджа и Ленни из "О мышах и людях" Джона Стейнбека – мигрантов Великой депрессии, мечтающих о лучшей жизни, – и Чарльза Марлоу из "Сердца тьмы" Джозефа Конрада, исследующего колониализм и моральную тьму. В "Амстердаме" Иана Макьюэна друзья Вернон и Клайв сталкиваются с этическими дилеммами, подчеркивая темы дружбы и мести.

Эти герои часто индивидуалистичны, их конфликты внутренние, а финалы амбивалентны, отражая модернистские веяния английской литературы [4].

Герои таджикской новеллы: от эксплуатации к пробуждению

Таджикская литература, особенно в советский и постсоветский периоды, использует новеллу для изображения социальных трансформаций. Основоположник жанра – Садриддин Айни, чьи работы критикуют феодализм и прославляют просвещение. Герои здесь – представители народа, борющиеся за справедливость [3].

В новелле "Одина" Айни главный герой – сирота Одина, эксплуатируемый богатеями. Его путь от нищеты к борьбе за права – это история пробуждения сознания, типичная для таджикской прозы. Одина символизирует переход от феодального гнета к социалистическому идеалу.

Ёдгор из "Дохунды" – нищий, попавший в долговое рабство, – иллюстрирует эксплуатацию крестьян. Его судьба подчеркивает классовую борьбу, с сатирическим уклоном на угнетателей.

Автобиографическая "Мактаби кухна" ("Старая школа") Айни рассказывает о мальчике (альтер-эго автора), переживающем жестокости традиционного образования в конце XIX века. Это новелла о культурном пробуждении, где герой осознает необходимость изменений.

В "Смерти ростовщика" Айни бедняки противостоят эксплуататорам, сатирически изображая падение ростовщического класса. Постсоветские работы, такие как "Вафо" Фотеха Ниёзи, фокусируются на солдатах и героях войны, подчеркивая верность и героизм. "Марги бегуноҳ" ("Безвинная смерть") Караматулло Мирзо описывает жертв гражданской войны 1990-х в Таджикистане, акцентируя коллективные страдания [1; 2].

Таджикские герои – социальные типы: бедняки, просветители, жертвы истории. Они отражают национальное наследие, влияние персидской традиции и советского реализма.

Сравнение: индивидуализм Запада с коллективизм Востока

Сравнивая героев, мы видим фундаментальные различия, коренящиеся в культурных контекстах. В английской новелле персонажи индивидуализированы: Сантьяго или Грегор Замза борются с внутренними кризисами, их развитие introspective и часто трагично. Темы – экзистенциализм, абсурд, критика империализма (как у Конрада). Конфликты психологические, финалы открыты для интерпретаций.

В таджикской литературе герои – архетипы социальных групп: Одина или Ёдгор представляют угнетенных, их эволюция линейна – от эксплуатации к освобождению. Темы didactic: антифеодализм, классовая борьба, национальное пробуждение. Влияние советской идеологии делает нарратив оптимистичным, с акцентом на коллектив.

Мотивы тоже различаются: английские герои одиноки в поисках смысла, таджикские – катализаторы изменений в обществе. Исторически английская новелла эволюционировала от викторианской эпохи к постмодернизму, отражая глобальные веяния. Таджикская – от антиколониальной борьбы (Айни) к посттравматическим нарративам (гражданская война), с локальным колоритом Центральной Азии.

Однако есть и сходства: обе традиции используют новеллу для социальной критики. Герои – зеркала эпох, будь то депрессия в США или феодализм в Бухаре [6].

Заключение

Сравнение героев новелл в английской и таджикской литературе показывает, как жанр адаптируется к культурным реалиям. В эпоху глобализации такие параллели помогают понять универсальность человеческих переживаний – от индивидуальной борьбы Сантьяго до коллективного пробуждения Одины. Для жителей Худжанда, где таджикская литература особенно близка, это напоминание о корнях, а для мирового читателя – мост между Востоком и Западом. Рекомендуем начать с классики Айни и Хемингуэя – и вы увидите, как новелла меняет перспективу.

Список литературы

  1. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. – М.: Академия, 1994.
  2. Конрад Дж. Сердце тьмы. – Лондон, 1902.
  3. Айни С. Ёддоштҳо (Воспоминания). – Душанбе: Адиб, 1988.
  4. Мухаммадиев Ф. Избранные новеллы. – Душанбе: Ирфон, 1985.
  5. Mansfield K. Selected Stories. – London: Penguin Classics, 2002.
  6. Хамдамов Х. Жанровые особенности таджикской прозы XX века. 

Поделиться

221

Гадойбоева З. А. Сравнение героев новеллы: мост между Востоком и Западом // Актуальные исследования. 2026. №4 (290). Ч.I. С. 72-74. URL: https://apni.ru/article/14283-sravnenie-geroev-novelly-most-mezhdu-vostokom-i-zapadom

Обнаружили грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики)? Напишите письмо в редакцию журнала: info@apni.ru

Похожие статьи

Другие статьи из раздела «Филология, иностранные языки, журналистика»

Все статьи выпуска
Актуальные исследования

#9 (295)

Прием материалов

21 февраля - 27 февраля

осталось 7 дней

Размещение PDF-версии журнала

4 марта

Размещение электронной версии статьи

сразу после оплаты

Рассылка печатных экземпляров

11 марта