Феномен «Битлз» и Карел Готт

В статье исследуется влияние социокультурного феномена «Битлз» на творчество чешского эстрадного певца Карела Готта (1939-2019), ставшего одним из первых популяризаторов музыки ливерпульского ансамбля в Чехословакии, проанализированы кавер-версии битловских песен и песен-посвящений ливерпульскому квартету в исполнении Готта в 60-х -80-х гг. ХХ века, интервью певца о его встрече с Джоном Ленноном в 1970 г., данное автору статьи.

Аннотация статьи
Карел Готт
«Битлз»
Джон Леннон
бит-музыка
политик-рок
«холодная война»
вьетнамская война
борьба за мир
Ключевые слова

1 октября 2019 г. в возрасте 80-ти лет умер «чешский соловей», «Золотой голос Праги» Карел Готт. Певец много раз выступал в нашей стране (первые гастроли состоялись в 1962 г.), часть отечественной публики воспринимала его исключительно как эстрадного исполнителя. В действительности же Карел, помня уроки вокального мастерства и советы русского учителя – оперного певца Константина Емельяновича Каренина [4] на протяжении всей артистической карьеры старался самореализоваться в разных стилях – от рок-н-ролла и биг-бита до шлягеров, романсов и оперных арий. Универсализм был главным принципом его певческой карьеры.

Готт был одним из первых популяризаторов творчества «Битлз» в Чехословакии. Любовь к песням великолепной четверки стала спутником певца. В 1964 году Карел записал свою первую кавер-версию битловской «From Me To You» с чешским текстом Иржи Штайдля «Адресат неизвестен» [6] и выступил в сопровождении бит-группы «Олимпия» на телевидении [13].

Отличительной чертой вокальной партии Готта стала певучесть, растянутость нот и легкая, непринужденная, естественная манера исполнения. Певец свободно двигался на сцене и излучал позитивные чувства, столь характерные для ранних песен «Битлз», отражавших биофильную направленность их творчества [2, с. 88].

У битлов во «From Me To You» вокальная партия базировалась на двухголосии: контрасте ведущего вокала Джона Леннона – драматического тенора с хрипотцой и лирического тенора Пола Маккартни. Битлы вытягивали высокие ноты с помощью фальцета убедительно, хотя и не могли исполнить их «натуральным» голосом.

Версия Готта интересна именно вокальной партией. В поп-музыке модно прикрывать профессиональные вокальные недостатки уловками про пение сердцем, которые, как правило, носят спекулятивный характер, исключая актёрскую манеру исполнения. Готт не использовал принцип контрастности и фальцет за ненадобностью. Более медленный темп позволил певцу акцентировать напевность мелодии.

В «Адресат неизвестен» Готт продемонстрировал свои фирменные вокальные приёмы – умение растягивать и чисто вытягивать самые высокие ноты, сохраняя насыщенный звонкий звук, воздушную манеру исполнения, певучий стиль, окрашенный в тёплые тембральные тона. Прослушав большое количество кавер-версий «From Me To You», считаю, что есть все основания утверждать, что вокальная партия Карела Готта является лучшей в подтверждение пророческих слов русского наставника Карела по классу вокала К. Каренина – ученика Федора Шаляпина: «На эстраде, Карел, тебе не будет равных».

А как же версия 28-летнего американского певца Дель Шеннона (1934-1990), занявшая 77 место в хит-параде « Биллборда» в июне 1963 года [3], став первой песней Леннона и Маккартни в американских чартах, когда о «Битлз» в Америке еще мало кто слышал? «Просветительская» версия Дель Шеннона «под Битлз» по-своему хороша и любопытна, поскольку была исполнена не тенором, а баритоном. С высокими нотами Дель Шеннон справился без фальцета, хотя прозвучали они несколько натужно и не слишком естественно. В куплетной части баритон певца прозвучал хрипловато, но в отличие от вокала Леннона звучание Шеннона было неестественным, а стилизованным, сделано это было то ли ради ироничного стиля мачо то ли для забавы, но несколько смазывало общее приятное впечатление.

Спектр кавер-версий «From Me To You» варьируется в лучшем случае от вариантов под «Битлз» до нарочито плывущих нот джазовых версий а-ля Фредди Маккаферти и в худшем – до пения говорком, невнятных скороговорок и фальшивых нот в верхнем регистре – «этот стон у них песней зовётся».

В репертуар Готта в разные годы входили и другие песни «Битлз». В 1967 году он исполнил «And I Love Her» и «Michelle» в сопровождении оркестра на западногерманском телевидении [12]. Акцент в вокальных партиях вновь был сделан на напевность и растянутость нот, но говорить о какой-то оригинальности в данном случае не приходится.

Самой неожиданной стала готтовская версия ленноновской «A Hard Day’s Night» [5], которая была исполнена певцом в 1966 году в вокальной стилистике эстрадного джаза, с характерными вокальными приёмами – размытой мелодией, резкими переходами и акцентированном ритмом.

Особый интерес вызывает концертная версия 1977 года маккартниевской «Yesterday» (Píšu vám), которую исполнили три тенора Карел Готт, Вацлав Нецкар и Вальдемар Матушка [14]. Камерная меланхоличная версия [11] в духе русского романса в сопровождении струнного квартета (три скрипки и виолончель, 18-ти секундное специально написанное вступление в классическом стиле) с ведущим вокалом Готта в противовес пафосной вокальной манере а-ля Том Джонс выглядит, на мой взгляд, предпочтительнее за счёт хрустального многоголосия и правильно исполненного знаменитого вокального перехода, который, чего уж греха таить, в последние 20 лет не всегда на концертах вытягивал и сам автор – сэр Пол. Отвечая на мой вопрос о музыкальных приоритетах, Карел Готт в 2004 году сказал, что эталоном для него в современной музыке является Пол Маккартни, выступивший в том же 2004 году на Дворцовой площади в Санкт-Петербурге.

В 1980 году Готт записал на пластинку песню «Beatles» [7] (композитор – Карел Свобода, слова – Эдуард Кечмар) – посвящение ливерпульскому квартету и выступил с ней на телевидении [9]. Эту песню Готт часто исполнял на концертах в последующие сорок лет.

Битлз…

Вспомни мою давнюю любовь и успех.  Они были первыми, прекрасными и лучше всех…

Ринго, Джордж, Пол, Джон.

Я всё думал, что с тобой не так.

Ринго, Джордж, Пол, Джон.

Меня захватил каждый такт [10].

В 2004 году корреспондент журнала «Музыкальная жизнь», большой поклонник «Битлз» А. Ткачев (1966-2005) познакомил меня с руководителем российского фэн-клуба Карела Готта Ириной Кузьминой, благодаря которой я оказался на пресс-конференцию певца, проходившей в Чешском доме. На пресс-конференцию я отправился, имея конкретную цель – расспросить «чешского соловья» о его встрече с «ливерпульским жуком» Джоном Ленноном в 1970 г. Информацию об этом событии я почерпнул из журнала «Melodie», в котором было опубликовано совместное фото Карела, Джона и Йоко, но без каких-либо подробностей.

Когда я задавал Карелу вопрос о встрече с Джоном, то заметил, что певец был приятно удивлён, в его глазах промелькнул блеск, на лице появилась знаменитая улыбка.

С «ливерпульским жуком» – основателем и идейным лидером «Битлз» «золотой соловей» чехословацкой эстрады встретился в Лондоне в 1970 году для обсуждения вопроса о концертах Леннона в Праге.

В интервью автору статьи Карел Готт сказал следующее: «Мы разговаривали с Джоном вот о чём. Я его расспрашивал, какие были бы его условия, чтобы мы могли в Праге организовать его концерты. Я бы его представлял, как бы мы это сделали и сколько бы ему надо было заплатить, а он на это сказал, что ему вообще не нужно никакого гонорара, потому что у авторов (песен – В.Б.) группы «Битлз» денег так много, потому что каждую секунду, каждую минуту в какой-нибудь точке земного мира передают их музыку, играет какая-то их пластинка, поэтому их задача только в том, чтобы помогать людям и все деньги, которые будут собраны этим концертом перечислить кому-нибудь (из числа нуждающихся – В.Б.) [1].

Однако чиновники министерства культуры ЧССР отвергли идею проведения благотворительного концерта Леннона в пользу детского дома из-за опасений, «что на Западе этим злоупотребят, будут писать о том, что вот мы (чехословацкие власти – В.Б.) не можем помочь собственным детям, что мы такие бедные и допустить этого нельзя» [1]. На мой взгляд, выбранный К. Готтом адресат благотворительной помощи был ошибочным в условиях психологической войны Запада и Востока. Для государственных чиновников в любую эпоху актуальным является принцип «как бы чего не вышло». Идея концерта «Молодёжь мира против войны во Вьетнаме» могла бы принести положительный результат, но, как говорится, не судьба.

Вспоминая о встрече с Джоном, Карел акцентировал внимание на особой, магической силе влияния на Леннона, которую оказывала на него вторая половина – Йоко Оно, принимавшая участие во встрече. По словам Готта, «Сама она говорила мало, но контролировала каждое слово мужа» [1], зримо подтверждая, что он неслучайно во время женитьбы в 1969 году изменил второе имя – отныне основатель и идейный лидер «Битлз» официально именовался Джон Оно Леннон и все важные вопросы согласовывал с Йоко.

В отличие от Джона Карел не был политизированной личностью и уж тем более бунтарём. Тем не менее, потерпев неудачу с проектом концертов Леннона в начале 70-х, «чешский соловей» исполнил на английском языке знаменитую антивоенную песню «ливерпульского жука» «Give Peace A Chance» (Dejte šanci míru) на концерте в Праге в 1983 году [8], когда в Европе обострилось противостояние двух военно-политических блоков.

Для чехословацкой эстрады Готт, оправдывая фамилию, действительно стал Богом, национальным достоянием. Своим искусством Карел прославил небольшую восточноевропейскую страну, он был настоящей звездой, а не дутым мыльным пузырём, как некоторые представители творческой интеллигенции из Восточной Европы, которых искусственно делали популярными фигурами на Западе в период «холодной войны» в угоду политическим спекуляциям.

Самый знаменитый чех второй половины ХХ века был «своим» в Советском Союзе и России, он записал много русских романсов и советских эстрадных песен, хорошо говорил по-русски, легко общался с публикой. Эта любовь была взаимной, и она выдержала испытанием временем в период сложных отношений двух стран. К началу 70-х Готт был очень популярен в СССР, особенно у женской части населения. Судьба певца стала предметом обсуждения высших руководителей СССР и Чехословакии. По инициативе Л.И. Брежнева, считавшего абсолютно недопустимой для советских граждан новую потерю в лице Карела Готта после «Саши Дубчека», Густав Гусак обратился к «золотому соловью» с письмом, в котором убеждал певца, никогда не желавшего быть эмигрантом, вернуться на родину под личные гарантии. Слово стало делом.

Вокальные возможности Готта в большей степени подходили для мэйнстрима поп-музыки – лирических баллад, в которых певец мог максимально раскрыть мастерство вокальной школы: итальянские, американские, русские песни. Карел пел песни в любых стилях, на протяжении всей артистической карьеры Готт исполнял и рок-н-роллы, которые ему тоже нравились, хотя иногда певцу и не хватало агрессивности и экспрессии.

Любовь к песням «Битлз», как и к русской музыке, певец пронес через всю свою жизнь.

Во время гражданской панихиды 11 октября 2019 года звучали записи в исполнении Карела Готта на чешском и немецком языках. Печально, что в сей трагический час не прозвучали песни на русском, которые так проникновенно пел, вспоминая вокальные уроки своего русского музыкального отца К.Е. Каверина «zlatny slavic» Карел Готт. Ни в одной стране мира, кроме СССР, пластинки с записью песен в исполнении Готта не выходили одномоментно 5-ти миллионным тиражом. Очень жаль, что в прощание с Карелом Готтом произошло вмешательство определённых сил, воспользовавшихся ложно понимаемой политкорректностью для неуклюжего прикрытия русофобии, против которой всегда выступал знаменитый «чешский соловей».

Текст статьи
  1. Аудиозапись интервью В.В. Бокарева с Карелом Готтом (Чехия). 13.04.2004.
  2. Бокарев В.В. Джон Леннон. Социальные взгляды, общественно-политическая и творческая деятельность в период «молодёжной революции» на Западе (1966-1973 гг.). Изд. 3-е. М.: Роликс, 2018. 288 с.
  3. Кавер-версия «From Me To You» в исполнении Дель Шеннона (США). 1963 г. URL: https://yandex.ru/video/preview/?filmId=6299322734387685659&text.
  4. Физекова И. Константин Каренин: русский учитель чешских звёзд. URL: // https://www.prague-express.cz/news-main/22025-2012-09-20-08-43-57.html.
  5. A Hard Day's Night. 2:25 // Karel Gott ‎– The Golden Voice of Prague. Bonton ‎– 491040-2. Karel Gott Komplet – 6. CD, Album, Reissue, Remastered. Czech Republic. 1998. URL: // https://www.discogs.com/ru/Karel-Gott-The-Golden-Voice-of-Prague/release/7329518.
  6. Album Supraphonu ‎(2x10", Album, Mono, P/Mixed, Smplr). DM 10158, DM 10159. Czechoslovakia. 1964.; Album Supraphonu ‎(10", Album, Comp, P/Mixed, Smplr). 90001. Czechoslovakia. 1964.
  7. Beatles. 3:30 // Karel Gott Dnes. LP, Album. Supraphon. 1113 2737. Czechoslovakia. 1980.
  8. URL: https://www.karel-gott.cz/karel-gott-give-peace-a-chance/
  9. URL: http://www.karel-gott.ru/board/80s/1980/3-1-0-104.
  10. URL: // http://www.ujdeto.cz/lyrics/karel-gott/beatles-cz Перевод выполнен по оригинальному тексту.
  11. Píšu Vám (Yesterday). 2:47 // Karel Gott ‘79 Supraphon ‎– SU 5637-2. Karel Gott Komplet – 22 .CD. 2005.
  12. URL:https://yandex.ru/video/preview?filmId=10017570359630759416&text=Karel%20Gott%20-%20And%20I%20Love%20Her%20%26%20Michelle.
  13. URL: https://yandex.ru/video/preview?filmId=5374869385499041746&text.
  14. 1977 Karel Gott, Waldemar Matuška, Václav Neckář - Píšu vám // URL: https://www.youtube.com/watch?v=fnpQztiMKok
Список литературы
Ведется прием статей
Прием материалов
c 01 апреля по 15 апреля
Осталось 6 дней до окончания
Препринт статьи — после оплаты
Справка о публикации
БЕСПЛАТНО
Размещение электронной версии
20 апреля
Загрузка в elibrary
20 апреля
Рассылка печатных экземпляров
25 апреля