научный журнал «Актуальные исследования» #9 (88), март '22

Роль русского языка в современном мире

Российское общество всегда шло по своему, специфическому пути развития, оно развивалось, интегрируя в себе разные пласты и слои культуры. Особую роль в русском народе всегда язык.

Аннотация статьи
язык
культура
история языка
общество
Ключевые слова

Введение

Целью данной работы является рассмотрение темы русского языка в моей жизни.

Основная часть

Русский народ всегда отличался особенными, присущими только ему чертами. И об этом говорили многие классики, поэты, историки. Об этом говорят юмористы, сравнивая нас с «американцами», как, например, это делал М. Задорнов. Но в последнее время русский народ, на мой взгляд, стал утрачивать и забывать свои корни. Еще взять 10-15 лет тому назад, взгляд Росси был направлен на перенимании позиции Запада. Сейчас это развито, может, в меньшей мере, поскольку все-таки сделана ставка на развитии у населения патриотизма.

Я горжусь русским языком, его историей. К примеру, рассмотрим XIX век и влияние русского языка на мировую культуру. Отечественная война 1812 года стала ускорителем формирования национального самосознания. Война сблизила Россию с Западом и ускорила создание русской культуры как одной из европейских культур. XIX век – это «золотой век» российской словесности. В этот период литература становится самобытной и оказывает серьезное влияние на мировую культуру.

В первые десятилетия XIX века русская литература отходит от просветительской идеологии, проявляет внимание к человеку и внутреннему миру. Связано это было с романтизмом, который создавал интегрированный идеальный образ, противопоставлялся действительности. Необходима была роль сильной, свободной личности, которая бы не считалась со стереотипами социума. Очень часто этот идеал усматривали в прошлом, и это вызывало повышенный интерес к истории Отечества. Это время прославилось балладами и элегиями В. А. Жуковского, ранними произведениями А. С. Пушкина. Закладываются основы для русского исторического романа, традиции художественного перевода. Русский народ знакомится с произведениями авторов античности, Западной Европы. В. А. Жуковский переводит Гомера, Байрона, Шиллера.

В Европе в 70-е годы XIX века обратили внимание на своеобразие и глубину русской литературы, которая отражала духовный и нравственный опыт своего народа, которая открыла искусство романа, новеллы, драмы на совершенно новый уровень.

Литературоведы Франции отмечали, что русский роман отличается тем, что в нем присутствует дыхание жизни, искренность и сострадание. Благодаря русскому роману молодежь приобретает интеллектуальную пищу, которой ей недостает. Литература Франции, видимо, не могла на тот момент этого предложить своему читателю. Многие писатели Франции отмечали истощенность своего литературного искусства, и на помощь в этой проблеме им пришла русская литература [1].

На Западе в последние десятилетия XIX в. вспыхнул интерес к русской литературе, к русскому балету, музыке и живописи. Даже говорили о так называемой «русской моде», «русской лихорадке» и пр. В 1912 году К. Гарнетт публикует перевод «Братьев Карамазовых» – с этого момента начинается начало русского романа в Англии.

Россия вторглась в Англию при помощи литературных произведений – они восстанавливали конкретные эстетические идеалы, которые были забыты, которые устанавливали компромиссный мир в литературе.

Исследователь во Франции Р. Мишо говорил о том, что тот роман, который есть сейчас в США, является таким только потому, что были Достоевский, Толстой и Чехов. Критик США И. Уайл также говорил о влиянии творчества Пушкина, Достоевского, Толстого, Маковского, Булгакова и др. авторов на литературу США. Русская литература всегда пользовалась репутацией у других стран [2].

Воздействие русской литературы на мировую – это сложный творческий процесс, который нельзя свести к механическому, одностороннему влиянию, поскольку любое литературное взаимодействие предполагает взаимосвязанный процесс. Каждая национальная культура вносит в другую то, чего нет в другой или имеется в недостаточно развитом виде. Ведь и Толстой говорил о том, что на него неизгладимое впечатление произвели творчество Стендаля, В. Гюго, Руссо.

Гордость за русский язык состоит и в том, что тенденция колоссального влияния русского языка на мировое сообщество подтверждается тем, что в 1914 году, до Первой Мировой войны, число владеющих русским языком в мире было равно числу владевших английским. Если посчитать численность на тот момент населения США, граждан Великобритании, британских колоний, Канады, ЮАР, цифра составляла почти 140 миллионов говорящих. И это говорит о том, что наша страна перед Первой Мировой находилась на подъеме экономики, была приоритетной страной среди развитости по сравнению с Европой. Золотой рубль был наиболее весомой валютой. Конечно же, это и отражает и положение русского языка на тот момент времени [1, 3].

К сожалению, огромные убытки понес русский язык в бывших советских республиках и странах Восточной Европы. А ведь именно страны СНГ – это приоритет в развитии будущего русского языка. Огромная часть интернет-пользователей России, Украины, Казахстана и Беларуси говорит и читает на русском языке. Около пяти процентов читателей на русском приходится на страны дальнего зарубежья, и мне хотелось бы верить, что эта цифра возрастет.

Русский язык для меня – это тот, на котором говорит Россия и все народы, живущие в ней.

О том, что Россия – страна многоязычная, почти не известно за ее пределами. Раньше, когда существовал Советский Союз, наверное, многие в мире знали или догадывались, что это была не просто огромная, а огромная многонациональная страна. Все европейцы понимают, что в России, как и в любой крупной стране, должно находиться много иммигрантов. Они догадываются, что со времен Российской империи и Советского Союза на территории современной России может существовать много диаспор. Но их удивлению почти нет предела, когда они узнают, что в России, кроме этнических русских, проживают еще 100 других коренных народов. Коренными народами России я называю те народы, которые или исторически сформировались в границах нынешней территории нашей страны, или преимущественно на ней проживают в течение многих столетий и при этом вне России не имеют ни государственных образований, ни больших ареалов расселения.

Россия является не только одной из самых многонациональных и многоязычных стран мира. Это еще и одна из самых поликонфессиональных стран. В России исторически распространено не только христианство и мусульманство. В нашей стране распространены и иудаизм, и язычество. Более того, у нас есть два компактно проживающих буддистских народа – буряты и калмыки.

Находясь в России или осуществляя общение на русском языке, представители коренных народов России (татары, якуты, удмурты, чеченцы, калмыки и пр.) на вопрос об их национальности, заданный им на русском языке, никогда не ответят, что они русские. Они скажут: мы татары, мы якуты, мы удмурты, мы чеченцы, мы калмыки. Собираясь вместе, татары, якуты, удмурты, чеченцы и калмыки также никогда не скажут: «Мы русские». Они скажут: «Мы россияне». И я также горжусь этим!

Заключение

Русский язык создал и дал миру великую литературу, науку, одну из лучших систем педагогики. В последнее время существуют нездоровые тенденции, когда падает интерес к русскому языку. Все меньше областей, где его применяют в ряде областей нашей страны, в том числе и там, где он всегда являлся родным.

Чтобы предотвратить развитие негативных факторов и усилить тенденции развития русского языка, в России важно уделять внимание активной политике, в том числе информационной, создавать и воплощать структуру по поддержке и продвижению русского языка.

Текст статьи
  1. Даниленко В. П. Общее языкознание и история языкознания : курс лекций. – М.: Флинта, 2018. – 298 с.
  2. Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. – М.: АСТ: Corpus, 2017. – 504 с.
  3. Радбиль Т. Б. Язык и мир: парадоксы взаимоотражения. – М.: Издательский Дом ЯСК, 2017. – 591 с.
Список литературы
Ведется прием статей
Прием материалов
c 02 июля по 08 июля
Осталось 2 дня до окончания
Публикация электронной версии статьи происходит сразу после оплаты
Справка о публикации
сразу после оплаты
Размещение электронной версии журнала
12 июля
Загрузка в eLibrary
12 июля
Рассылка печатных экземпляров
22 июля