Учебные пособия по иностранным языкам должны представлять собой модель организации учебного процесса, в том числе и аудиторных занятий. В большинстве случаев на занятиях иностранными языками мы применяем самые различные виды контроля успешности работы студентов. Систему современных учебных пособий на современном уровне развития методической науки невозможно представить без тестирования.
Следует отметить, что в современной речи преподавателей часто можно услышать слова «тестирование» и «тест». Мы их употребляем, когда речь идет о каких-то формах контроля или когда используем в своей работе различные формы и виды контрольных упражнений.
И.А. Цатурова считает, что «тест дает возможность определить основные параметры качественного и количественного состояния обученности на каждом этапе обучения» [4]. Однако мы считаем, что данное определение понятия «тест» несколько сужает область их применения, ограничивая ее лишь письменной формой. Нам кажется логичным определять методический тест по иностранному языку как контрольное задание, проводимое в одинаковых для всех условиях, длительность и характер которого строго соотнесены с основными объективными факторами: общая цель обучения и конкретного теста, возрастные особенности обучающихся, характер изучаемого материала и т.п. Результаты выполнения любого теста должны поддаваться количественной оценке, являясь своеобразным показателем определенных итогов учебного процесса [2].
Какие же виды методических тестов нам известны на сегодняшний день? Нам кажется, что при составлении тестов по иностранным языкам необходимо классифицировать методические тесты по следующим параметрам:
- по основной цели использования или применения теста;
- по структуре высказывания и периодичности применения;
- по содержанию (проверяемым аспектам иностранного языка или навыкам и умениям иноязычной речи);
- по форме и способу выполнения, условиям и месту проведения;
- по технике и технологии проведения, способу и форме составления.
По первому параметру мы различаем тесты диагностические, прогностические, констатирующие и смешенные. По второму параметру существуют тесты простые и комбинированные. По третьему – повседневные или текущие, периодические коллоквиумы, зачеты и т.п. и глобальные – подводящие итог более длительному периоду обучения. По четвертому параметру – это тесты знаний, умений и навыков, в которых возможна классификация на тесты аспектные 9 грамматические, лексические, фонетические) и тесты комплексные. По пятому параметру мы проводим тесты устные, письменные или смешанные [3].
У каждого из указанных параметров учебных тестов по иностранному языку есть характерные особенности. Это облегчает преподавателю задачу выбора подходящего вида теста для каждого конкретного занятия или практической разработки системы тестов.
К методическим тестам мы предъявляем ряд требований, который был в свое время изложен в трудах многих отечественных и зарубежных методистов по иностранным языкам. Основные требования пригодности, экономичности, возможности для проведения в конкретных условиях, легкости для подсчета результатов контроля и т.д. могут и должны быть реализованы только в стандартных тестах, которые подводят итог длительному периоду обучения иностранному языку.
Указанные требования следует рассматривать как относительные, а не абсолютные, тем более, что тестовая методика не является главной или единственной формой контроля. Ее главная функция состоит в том, чтобы расширить традиционные формы контроля в целях его интенсификации, оптимизации и индивидуализации в условиях массового обучения. Возможные неточности в показаниях результатов тестов могут быть обнаружены преподавателем в процессе реализации других видов контроля.
С точки зрения специфики содержания и структуры преподавания иностранных языков мы считаем целесообразным применение следующих видов тестов по иностранному языку:
- тесты для контроля первичного усвоения нового грамматического материала;
- тесты для контроля усвоения новых лексических единиц;
- тесты для контроля понимания прочитанного текста;
- тесты для контроля успешности усвоения учебного материала, сформированного из отдельных элементов речевых навыков на основе овладения конкретного лексико-грамматического материала урока, главы или параграфа;
- тесты для контроля успешности учения студентов на протяжении относительно длительного периода времени (3-4 недели) [4].
Чрезвычайно важным моментом для реализации тестового контроля является правильный выбор приемов и способов тестирования. Выбор теста зависит прежде всего от конкретных объектов контроля, предусмотренных тем или иным материалом учебного пособия.
Как известно, обучение иностранному языку в вузе имеет целью формирование навыков и умений в четырех основных видах речевой деятельности в пределах, ограниченных курсом обучения. Однако формирование речевых иноязычных навыков у студентов невозможно без создания у них ясного представления о системе изучаемого иностранного языка, в частности без известного минимума знаний языковых и речевых единиц, составляющих эту систему.
Следовательно, процесс обучения в вузе сводится, с одной стороны, к сообщению студентам и усвоению ими суммы знаний о языковых единицах, а с другой – к организации речевой практики, которая предполагает использование усваиваемых языковых единиц в речи. Необходимо при этом подчеркнуть, что оба процесса неразрывно связаны друг с другом и происходят одновременно.
Однако указанные две стороны процесса обучения, представляющего их единство, требуют при организации тестирования учета необходимости организации контроля собственно знаний и умений, с одной стороны, а с другой – практического уровня владения иностранным языком.
Поэтому наряду с контролем умений и навыков иноязычной речи в системе тестирования нам следует предусматривать тесты, которые способны контролировать минимальные знания языковых единиц (лексических, грамматических, фонетических), без которых невозможно усвоение самих речевых умений и навыков [4].
Для осуществления устной речи или чтения на иностранном языке требуется специфически оперировать единицами всех аспектов языка: фонологического (коммуникативная функция ударения, интонации, фонологических противопоставлений), лексического ( употребление в речи или узнавание при чтении необходимого минимума лексических единиц, выбор синонимов или антонимов в соответствии с речевой ситуацией), грамматического (информационная роль порядка слов при чтении и говорении, согласование сказуемого и подлежащего и т.д.). Каждое устное или письменное речевое произведение построено из лексических, грамматических и фонетических языковых единиц системы изучаемого языка по законам их сочетаемости в данном языке в каждом аспекте ее системы и соответственно межаспектной их иерархии.
Единицы любого языка входят в сложные речевые навыки. В составе речевых произведений они представляют собой комплекс взаимосвязанных элементов. Их соотношение и объем могут колебаться в зависимости от различных факторов: вида речевой деятельности, этапа овладения иноязычной речью, стиля речевого произведения (устного или письменного), его функциональной отнесенности к той или иной области знаний и пр. И хотя функциональная роль конкретных языковых единиц при порождении и восприятии речевых произведений еще недостаточно изучена, тестирование знаний языковых единиц позволяет судить, с одной стороны, об уровне этих знаний у студентов, а с другой – о степени формирования речевых умений и навыков на иностранном языке. Таким образом, аспектный подход к анализу обученности студентов представляется вполне оправданным. Не следует лишь забывать, что в процессе овладения иностранным языков эти знания функционируют уже в преобразованном виде в сложных речевых умениях и навыках. Анализируя минимум языковых единиц, подлежащих усвоению при изучении французского языка, мы можем сделать следующее заключение:
- Подавляющее большинство языковых единиц различных аспектов языковой системы имеет непосредственное отношение ко всем основным видам речевой деятельности – чтению, говорению, аудированию и письму, т.е. имеет общефункциональный характер.
- Наряду с общефункциональными языковыми единицами каждому коммуникативному аспекту речи или виду речевой деятельности, соответствуют некоторые специфические языковые единицы.
Определяя виды и типы тестов, контролирующих знания о системе изучаемого иностранного языка, мы исходим из того, что для установления уровня указанных знаний достаточно, чтобы студент мог, с одной стороны, изложить правило, раскрыть то или иное понятие, сделать обобщение, а с другой стороны – выделить данную языковую единицу из числа сходных, интерферирующих языковых единиц. Этот уровень знаний означает формирование речевого навыка, становление которого обеспечивается дальнейшей языковой тренировкой.
Опыт показывает, что при проверке уровня знаний по иностранному языку наиболее эффективными являются следующие тесты: простые и комбинированные, повседневные и периодические, аспектные и комплексные, письменные и смешанные.