Тест на знание IT-английского как средство поиска новых сотрудников

Тест на знание IT-английского как средство поиска новых сотрудников

Статья посвящена вопросу владения английским языком инженерами в IT-сфере. Цель исследования – показать необходимость создания специализированного теста на знание английского языка при приеме на работу в IT-компанию и предложить его вариант. Методы исследования основаны на интервью с директорами IT-компаний, включают в себя анализ Интернет-ресурсов и статей, описывающих данную проблему, а также существующих тестов, используемых HR-менеджерами в различных IT-компаниях. Результатом исследования стало создание теста. Особое внимание уделено практикам, используемым в большинстве компаний.

Аннотация статьи
язык
IT-компания
информационные технологии
тест
английский
Ключевые слова

Любой IT-специалист знает, как важен английский в его профессии. В IT-сфере он является основным языком, на котором говорят инженеры. Но инженерам из не англоговорящих стран не требуется говорить друг с другом по-английски. Они используют свой родной язык, если им не нужно говорить с иностранными коллегами. И здесь возникает проблема – у инженеров с разным языковым уровнем появляются недопонимания при общении друг с другом. Причина этой проблемы может быть связана с ошибками HR-менеджеров при приеме на работу. Кроме собеседований на технические навыки, кандидатов проверяют и на знание английского. Используются стандартизированные тесты английского, которые не ориентированы на IT-сферу. Такие тесты созданы чтобы проверить знание английского с грамматической точки зрения или для бытового использования. Но они не рассматривают знание технических терминов, широко распространённых в той области, где сотрудник будет работать. Поэтому будет лучше, если тест будет ориентирован на техническую сферу. Цель исследования – показать необходимость такого теста и предложить его пример.

На идею создания такого исследования натолкнул личный опыт. В ходе исследования были проведены интервью с IT-специалистами и руководством IT-компаний. Методология включает в себя анализ Интернет-ресурсов и статей, описывающих данную проблему. Также были исследованы существующие тесты английского, используемые HR-менеджерами в различных IT-компаниях, с целью создания прототипа нового теста.

В ходе множества интервью стало ясно, что проблема плохого знания английского касается многих компаний. Особенно она актуальна для специалистов технической поддержки. Помощь заказчику зависит от навыков коммуникации. Естественно, локализация проблемы требует близкого контакта с ним. Врачу будет трудно поставить диагноз пациенту только по описанию симптом. Ему понадобится обследовать, задать дополнительные вопросы и сделать некоторые тесты, чтобы поставить окончательный диагноз. Аналогичным образом работает технический специалист. Чтобы решить проблему клиента, специалисту нужно много общаться с ним. Важно не только знать технические термины, но и чувствовать тонкую разницу между синонимами. В IT существует множество слов, использующихся в разных значениях в зависимости от контекста. Поэтому чтобы чувствовать эту разницу, необходимо хорошо разбираться в соответствующей области.

Однако нужно признать, что есть также и множество подобластей, где специалисты могут иметь хорошие технические навыки, но не знать английского. Как правило, у них узкая специализация, и для профессиональной работы им достаточно информации, которая предоставляется на их родном языке. К тому же, они используют локализированное программное обеспечение, избавляющее их от непонятных слов. С этой точки зрения, приемлемо незнание специалистом английского языка. И все же количество таких подобластей очень мало. Обычно любой IT-специалист интересуется тем, что происходит в его области на международном уровне. Он читает популярные технические книги и статьи, которые, как правило, на английском. IT – это та сфера, где изменения происходят очень быстро, и приходится получать информацию в режиме реального времени. Практически вся базовая информация по IT в Интернете на английском. К тому же, профессиональное использование программного обеспечения может вызвать некоторые проблемы, и только посещение специализированных форумов может помочь ему их решить. Именно в таких ситуациях растут опыт и навыки специалиста, и любой IT-профессионал с ними сталкивается. В IT трудно найти человека, который бы не разбирался с проблемами, которые мог решить только Интернет.

Как показывает опыт общения с людьми из IT-сферы, проблема плохого знания английского актуальна для не англоговорящих стран. Однако это касается не только тех стран, для которых английский – иностранный. Например, индийцев очень сложно понять не только из-за их акцента (хотя это тоже проблема), но и из-за их распространенного языка – гибрида английского и родного хинди. Проблема этого языка заключается в том, что он может вызвать непонятность, когда требуется четкая и точная связь, будь то простая поездка на такси или более серьезные ситуации, такие как больницы и суды. Молодые индийцы по-прежнему нуждаются в более качественном, стандартизированном английском обучении [7]. Поэтому и их IT-английский также труден для понимания.

Стоит заметить, что большинство российских инженеров достаточно хорошо знают английский. Россия – страна, в которой Интернет появился практически сразу после того, как был создан. Он очень активно здесь развивался и стал неотъемлемой частью жизни россиян. Когда информационные технологии только стали появляться, не было никакой документации на русском. Поэтому нам приходилось учиться пользоваться компьютером, Интернет-браузером и другими IT-вещами методом проб и ошибок непосредственно на их естественном языке – на английском.

Как замечает Павел Волгарев [6], разработчик программного обеспечения, умение специалиста выражаться на английском может напрямую влиять на оценку окружающими людьми его профессионального уровня и умений. Он описывает ситуацию, где его коллег с низким уровнем английского считали непрофессионалами. Также он подчеркивает, что у них было достаточно знаний и опыта в том, что они делали. И наоборот, люди с теми же профессиональными навыками, но лучшим уровнем английского, воспринимались как профессионалы и были приняты на равных.

Такие ситуации – не редкость в IT. Обычно люди используют свой профессиональный сленг, поэтому его незнание может вызвать ситуацию, когда такой человек будет выглядеть непрофессионалом в глазах других. По историческим причинам, IT-сленг близко связан с английским языком. Следовательно, если человек – профессионал в этой области, он должен знать его достаточно хорошо.

Как показывает практика, помимо технического собеседования кандидату предлагается пройти тест английского. Однако такие тесты обычно ориентированы на грамматику или лексику. Но это не IT-лексика, а лексика, использующаяся в повседневной жизни. Без сомнений, знание того, когда используется present perfect вместо past simple, важно для специалиста, так же, как и умение отличать “used to” от “be used to”. И все же такие тесты не учитывают высоко специализированные слова, которые показывают, как глубоко кандидат разбирается в IT-сфере.

Ниже приведены три типичных примера вопросов из такого теста [3].

1. He was so sorry about what he had done and wanted to __ it.

  • apologize
  • make up for
  • excuse from
  • improve

2. His graduation from medical school fulfilled his parents’ great __ for him.

  • purpose
  • drive
  • motivation
  • ambition

3. Among the primary __ of the United Nations organization UNICEF is dedication to defending the rights of children all over the world.

  • arguments
  • struggles
  • goals
  • powers

Можно заметить, что человек, успешно сдавший такой тест, скорее всего, хорошо разбирается в английской лексике, но вопрос того, как хорошо он разбирается в IT-лексике, остается открытым. Для бизнеса важно иметь специалистов, способных правильно работать с клиентами. Часто клиенты пренебрежительно относятся к неграмотным сотрудникам, не принимая во внимание их технические навыки. А английский язык – незаменимая помощь в создании хорошего впечатления на них. Поэтому необходим тест, который корректно покажет уровень IT-английского.

Чтобы создать стандартизированный тест, который примет во внимание все аспекты IT-английского, нам нужно изменить подход в формировании вопросов включением туда наиболее распространенных IT-терминов. Существуют списки наиболее используемых в IT-сфере слов [5], [2]. Например, в новый тест могут быть включены следующие вопросы:

1. The methods they have __ to collect the data are not suitable for R-Vision.

  • employed
  • hired
  • taken
  • demanded

2. Our company__ excellent customer service.

  • gives
  • allows
  • provides
  • affords

3. The technical support team will __ my computer over a period of time to see what is causing this problem.

  • check
  • control
  • verify
  • monitor

Такой метод поможет нам быть убедиться, что кандидат знает IT-лексику. Также мы должны помнить, что у профессионалов есть собственный сленг, поэтому нужно включить фразы, которые имеют особенное значение на жаргоне IT. Например, слово “performance” используется, когда говорят о производительности компьютера, и можно предложить кандидату перевести следующую фразу:

4. A computer will perform better.

  • a computer will look nicer
  • a computer will work faster
  • a computer is more suitable.

Также можно сделать и наоборот. Глагол “to access”, использующийся в IT, означает иметь доступ к компьютеру, веб-сайту или приложению. “To log in” обозначает процесс ввода идентификационной информации, прежде чем получить доступ к веб-сайту или приложению [4]:

5. A virtual machine cannot be pinged from my network.

  • I cannot come in a virtual machine
  • I cannot access a virtual machine
  • I cannot log in to a virtual machine
  • I cannot admit a virtual machine.

Кроме того, знание английского может быть продемонстрировано не только пониманием отдельной фразы. Естественно, IT-сотрудники работают с большим количеством информации, и им требуется получать важную информацию очень быстро. Есть некоторые техники для быстрого чтения [1]. Целесообразно сделать упражнение в тесте, показывающее, как кандидат владеет этими техниками, предложив ему текст, где нужно выделить главную часть. Если кандидат знает английский, он быстро справится с этим заданием.

Для ответа на задания в этом разделе, важно ограничить время. Один из типов вопросов может быть «В чем главная идея текста?» с приложенным к нему рационально длинным текстом. Другим типом может быть специальный вопрос типа «Почему уязвимость CVE-2018-0171 становится критической?» с соответствующим текстом. Время для выполнения этого задания должно быть достаточным, чтобы прочесть текст лишь единожды.

Составляя вопросы для теста по такому принципу, HR-менеджер сможет понять, как хорошо кандидат знает IT-английский.

Предложенный прототип теста учитывает вопросы быстрого понимания большого количества информации и знания наиболее распространенных IT-терминов. Эти два вопроса играют большую роль, когда речь идет об информационных технологиях. Тогда знание английского будет проверено не только с грамматической точки зрения, но и с технической. Знание английского языка – хороший показатель профессионализма и технических навыков в IT. Следовательно, таким образом будет проще найти подходящего кандидата. Предложенный прототип теста будет полезен HR-менеджерам и руководству компаний, если они заинтересованы в поиске сотрудников, которые смогут вывести их компанию на новый уровень.

Текст статьи

 

  1. Abby Marks Beale. Skimming And Scanning: Two Important Strategies For Speeding Up Your Reading, 2013. URL: https://www.howtolearn.com/2013/02/skimming-and-scanning-two-important-strategies-for-speeding-up-your-reading/ (дата обращения: 05.04.2019).
  2. Dataprise Inc., 2018. URL: https://www.dataprise.com/it-glossary (дата обращения: 05.04.2019).
  3. Education First, 2018. URL: https://www.efset.org/ru/quick-english-check (дата обращения: 04.04.2019).
  4. FluentU Business English Blog, 2018. URL: https://www.fluentu.com/blog/business-english/information-technology-vocabulary/ (дата обращения: 05.04.2019).
  5. Melinda Makkos. Technology Words for Information Technology Professionals and Software Engineers, 2014. URL: https://www.myenglishteacher.eu/blog/english-for-information-technology-professionals-and-software-engineers/ (дата обращения: 04.04.2019).
  6. Pavel Volgarev. Why knowing English is important for every software developer, 2013. URL: https://volgarev.me/2013/09/02/why-knowing-english-is-important-for-every-software-developer.html (дата обращения: 03.04.2019).
  7. Zareer Masani. English or Hinglish – which will India choose, 2012. URL: http://www.bbc.com/news/magazine-20500312 (дата обращения: 05.04.2019).
Список литературы
Ведется прием статей
Прием материалов
c 16 сентября по 30 сентября
Осталось 10 дней до окончания
Препринт статьи — после оплаты
Справка о публикации
БЕСПЛАТНО
Размещение электронной версии
05 октября
Загрузка в elibrary
05 октября
Рассылка печатных экземпляров
09 октября