Неологизмы – неотъемлемая часть газетных статей. Неологизмы появляются абсолютно во всех сферах нашей жизни, поэтому целесообразно классифицировать их по темам.
В ходе мониторинга сети Интернет и современных онлайн газет и журналов были выявлены следующие неологизмы:
Таблица 1
Неологизмы из сети Интернет
Слово |
Перевод |
Определение в Oxford Dictionaries |
Происхождение |
---|---|---|---|
Selfie |
«Автопортретное» фото себя, сделанное с помощью телефона или вебкамеры, и загруженное в социальные сети. |
A photograph that one has taken of oneself, typically one taken with a smartphone or webcam and uploaded to a social media website |
Early 21st century: from self + -ie. |
MOOC |
Онлайн-курс с немалым числом участников, которым предоставляется возможность взаимодействовать друг с другом через Интернет |
A course of study made available over the Internet without charge to a very large number of people |
Early 21st century: from massive open online course, probably influenced by MMOG and MMORPG |
Gloatgram |
Пост в инстаграм, который показывает лучшие стороны жизни автора; как правило, это изображения еды или путешествий (В русском языке также возможно перевести как «Хвастограм») |
An instagram post that features the user boasting about their life, usually in the form of food or leisure/travel22 |
|
Screenager – подросток, который все свое время проводит у экрана телефона, планшета, компьютера или любого электронного девайса;
Zenware – компьютерные программы, которые помогают пользователю сфокусироваться на текущей важной задаче и избегать отвлекающих факторов;
Catfishing – использование выдуманной личности или выдуманных деталей биографии ради того, чтобы закрутить виртуальный роман;
Stage-phoning (рус. Сценический звонок) – попытка привлечь внимание случайных прохожих к своей персоне разговором по мобильному телефону;
Textrovert – человек, который предпочитает переписку любой другой форме общения;
Pancake people – обычно так называют современное поколение активных Интернет-пользователей, которые знают, как может показаться, много, однако действительно не разбираются до конца ни в одном деле;
Text Support – ободряющие смски от друзей в момент важного и ответственного события вашей жизни (Произносится как tech support);
Life password – пароль, который человек использует на всех сайтах и во всех соцсетях;
Like shock – чувство, которое возникает у человека, когда пост в социальных сетях набрал гораздо больше «лайков», чем обычно;
Phone-yawn – явление, при котором человек достает телефон и смотрит на экран, затем окружающие люди, которые наблюдали за ним, делают то же самое;
Ringxiety (от слов «тревога» и «звонок») – чувство тревоги, вызываемое звонком мобильного телефона неизвестного владельца.
Таблица 2
Неологизмы, связанные с описанием одежды и внешнего вида
Слово |
Перевод |
Определение в Oxford Dictionaries |
Происхождение |
---|---|---|---|
Flatform |
Обувь на толстой плоской платформе |
A flat shoe with a high, thick sole |
Early 21st century: blend of flat and platform |
Chandelier earring |
Длинные, сложные, висячие серьги, обычно состоящие из разных уровней драгоценных камней, кристаллов, бусин |
A long, elaborate dangling earring, typically consisting of various tiers of gemstones, crystals, beads, etc. |
|
Geek chic |
Стиль одежды, внешности, копирующий привычку одеваться «ботаников» и компьютерных интеллектуалов, увлеченных современными технологиями |
The dress, appearance, and culture associated with computing and technology enthusiasts, regarded as stylish or fashionable |
|
Shapeware – предмет одежды, который сшит таким образом, чтобы специально скрывать определенные недостатки фигуры;
Retro shopping – процесс сравнения цен на один и тот же предмет в разных торговых точках, которое осуществляется уже после ее приобретения.
Таблица 3
Неологизмы, связанные с чувствами, эмоциями и состояниями
Слово |
Перевод |
Определение |
Происхождение |
---|---|---|---|
Me time |
Личное время, посвященное самому себе, а не потраченное на решение проблем других людей и работу, время для снижения стресса и восстановления энергии |
Time spent relaxing on one‘s own as opposed to working or doing things for others, seen as an opportunity to reduce stress or restore energy35 |
|
Perfectionist paralysis |
Состояние человека, препятствующее началу работы из-за неуверенности в достижении успеха |
The inability to start on a project, assignment, essay or any creative task due to the fear of not getting it perfectly right |
|
Dreamathon |
Состояние, в котором человек много раз подряд выключает будильник и успевает в промежутках между звонками будильника увидеть новый сон |
The act of hitting the snooze button over and over again and having a different dream every time you fall asleep |
|
Bromance |
Крепкая мужская дружба |
A close but non- sexual relationship between two men36 |
Early 21st century: blend of brother and romance |
Guerrilla proofreading – склонность дотошно выискивать в текстах (в том числе в Интернете) ошибки и публично на них указывать;
Digital hangover – чувство стыда, которое накрывает на следующее утро после вечеринки, если знакомые или друзья уже успели выложить в социальные сети фотографии или видео с компроматом;
Threenager (three + teenager) – ребенок, переживающий так называемый «кризис трех лет», который по своим проявлениям напоминает подростковый бунт;
Dudevorce (dude («чувак») +divorce («развод») – это «развод в формате дружбы». Когда двое друзей рассорились и «официально» больше не друзья;
Headdesk – высшая степень отчаяния и разочарования из-за чьей-то глупости; это чувство сильнее «facepalm» примерно в три раза;
Name ambush (рус. Именная засада) – неловкое чувство, возникающее при встрече с вроде бы знакомым человеком, но при этом не помите, как его зовут;
Presenteeism – чувство вины, возникающее у работника, который отлучился из офиса, даже если по причине болезни.
Таблица 4
Неологизмы, связанные с продуктами питания
Слово |
Перевод |
Определение в Urban Dictionary |
---|---|---|
Schmeat |
Мясо из сои или глютена, т.е. «синтетическое» ненатуральное мясо. Соевое мясо может представлять собой вегетарианскую версию говядины, свинины, курицы и индейки |
Faux meat from soy or gluten sources. Soy meats include veggie versions of beef, pork, chicken and turkey |
Cake pop |
Маленький, круглый кусочек торта, покрытый шоколадом, что-то вроде десерта на палочке, напоминающего леденец |
A small round piece of cake coated with icing or chocolate and fixed on the end of a stick so as to resemble a lollipop40 |
Defensive Eating |
Стратегическое поглощение еды с целью, чтобы она не досталась другим |
Strategically consuming food for the sole purpose of preventing others from getting it |
Food coma – безмятежное состояние сонливости после того, как ты съел большое количество еды;
Frankenfood – еда, приготовленная из генетически модифицированных продуктов.
Неологизмы, связанные с работой и бизнесом:
Office ghost – офисный работник, который находится на своем рабочем месте, но его работу выполняют другие сотрудники;
Ego wall – стена в офисе, которая увешана дипломами, сертификатами и благодарностями;
To computer-face – изображение погруженности в работу, когда работник с озабоченным видом бросает быстрые взгляды на монитор компьютера, создает видимость деятельности;
Office spouse – коллега, с которым возникают дружеские, но не любовные отношения.