Новейшие исследования в области коммуникативной лингвистики открыли перспективы изучения проблемы языковой личности. Все чаще и убедительнее лингвисты говорят сегодня о языке как способе вербализации человеческого общения в процессе совместной деятельности людей.
Обращение ученых к проблеме языковой личности, включение ее в лингвистическую парадигму в последние два десятилетия связано с общей гуманизацией языкознания, с поворотом к ценностно-ориентированным областям знания, с возвращением антропоцентрической картины мира.
Таким образом, понятие «языковая личность» образовано проекцией в область языкознания соответствующего междисциплинарного термина, в значении которого преломляются философские, социологические и психологические взгляды на общественно значимую совокупность физических и духовных свойств человека, составляющих его качественную определенность. Проблема языковой личности активно рассматривается в разных аспектах: психолингвистическом, социолингвистическом, культурологическом, лингводидактическом, функциональном и др.
Языковая личность – это вид полноценного представления личности, вмещающий в себя и психический, и социальный, и этический, и другие компоненты, преломленные через ее язык, т.е. это углубление, развитие, насыщение дополнительным содержанием понятия личности вообще. Языковая личность включает в себя, с одной стороны, коммуникативно-деятельностные характеристики, а с другой, характеристики индивидуально-дифференцирующие, поэтому требует комплексного подхода к ее анализу в качестве объекта лингво-психологического изучения.
Существуют различные модели образовательной среды и проблема формирования и функционирования языковой личности – в условиях реализации той или иной модели.
Проблема создания благоприятной для развития личности образовательной и социокультурной среды уже давно и основательно разрабатывается в исследованиях по педагогике и социологии, обсуждается в публицистике и находит известное отражение в официальных документах органов управления образования. При этом как в концепциях, так и практике управления образованием совмещаются, а точнее сказать, находятся в состоянии конфликта три модели, которые условно можно назвать народнохозяйственной, рыночной и социальной.
Социальная модель образовательной среды рассматривает образование как важнейшую общественную ценность и основное средство социализации личности. Максимально возможный уровень образованности как можно большей части общества – главное условие стабильного общественного развития. Дело не только в том, что профессиональные знания нужны в экономике. Образованность является условием общественного благополучия, условием конкуренции компетентных мнений по наиболее значимым политическим вопросам, условием толерантности и взаимопонимания различных общественных групп. Следовательно, образование является ценностью не только для личности (потребителя образовательных услуг) и не только для педагогов (поставщиков образовательных услуг), а для общества в целом. Значит, образование не может рассматриваться как разновидность товара и должно быть сферой социальной ответственности государства.
В рамках социальной модели отношения преподавателя и учащегося рассматриваются как искреннее и заинтересованное сотрудничество в интересах общества и личности. Оценку качества образования осуществляет само образовательное сообщество по существенным признакам. Без доверия к специалистам компетентное управление образовательной средой невозможно.
Социальная модель предполагает заинтересованность всех участников образовательного процесса в развитии образования и высокий социальный статус преподавателей. В любых экономических условиях данная модель является обязательным условием устойчивого развития.
Социальная модель в наибольшей степени соответствует интересам общества и может быть признана универсальной. При этом не исключено, что данная модель может быть дополнена компонентами других моделей. По отдельным направлениям возможен государственный заказ и распределение выпускников (частичная реализация народнохозяйственной модели). В отношении лиц, недостаточно подготовившихся к освоению программ высшего образования, но желающих принять участие в их изучении, возможны элементы рыночной модели.
Формирование личности происходит в коммуникативном пространстве языковой среды. Иногда язык отождествляется с собственно средой, которая, по его мнению, окружает наше бытие, без участия которой ничего не может произойти в нашей жизни, которая не существует вне нас как объективная данность, а находится в нас самих, в нашем сознании, в нашей памяти, изменяя свои очертания с каждым движением мысли, каждым проявлением личности. Все эти умозаключения характеризуют родную языковую среду, где изначально формируется языковая личность. А что происходит с языковой личностью, когда она попадает в иноязычное языковое пространство и шире – в иноязычную среду? Очевидно, что полная реализация языковой личности в инокультуре и иноязыке не всегда будут соответствовать навыки и умения, которые сформированы на базе родной культуры и языка. И иносреда, особенно на первых порах в ней пребывания, будет скорее вне нас, чем внутри нас.
Социально-экономическая и политическая ситуации в обществе формируют социальный заказ по отношению к подготовке его граждан по иностранному языку. Чем выше общественная потребность в знании языка и специалистах, владеющих одним или несколькими иностранными языки, тем более значимыми становятся прагматические аспекты обучения предмету.
Растущее среди специалистов понимание необходимости практически использовать иностранный язык в своей работе, с одной стороны, и низкие результаты изучения языка у многих студентов, с другой стороны, указывают на то, что при существующей потребности в изучении языков отсутствует возможность для реализации данной потребности. Это явление приобрело достаточно массовый характер. Остроактуальной становится проблема изучения путей оптимизации процесса формирования вторичной языковой личности.
Тесная связь и взаимозависимость преподавания иностранных языков и межкультурной коммуникации настолько очевидны, что вряд ли нуждаются в пространных разъяснениях.
Новое время, новые условия потребовали немедленного и коренного пересмотра как общей методологии, так и конкретных методов и приемов преподавания иностранных языков. Эти новые условия – «открытие» России, ее стремительное вхождение в мировое сообщество, безумные скачки политики, экономики, культуры, идеологии, смешение и перемещение народов и языков, изменение отношений между русскими и иностранцами, абсолютно новые цели общения – все это не может не ставить новых проблем в теории и практике преподавания иностранных языков.
Небывалый спрос потребовал небывалого предложения. Неожиданно для себя преподаватели иностранных языков оказались в центре общественного внимания: нетерпеливые легионы специалистов в разных областях науки, культуры, бизнеса, техники и всех других областей человеческой деятельности потребовали немедленного обучения иностранным языкам как орудию производства. Их не интересует ни теория, ни история языка – иностранные языки, в первую очередь английский, требуются им исключительно ф у н к ц и о н а л ь н о, для использования в разных сферах жизни общества в качестве средства реального общения с людьми из других стран.
Основная задача преподавания иностранных языков в России в настоящее время – это обучение языку как реальному и полноценному средству общения. Решение этой прикладной, практической задачи возможно лишь на фундаментальной теоретической базе. Для создания такой базы необходимо: 1) приложить результаты теоретических трудов по филологии к практике преподавания иностранных языков, 2) теоретически осмыслить и обобщить огромный практический опыт преподавателей иностранных языков.
В настоящее время именно поэтому на уровне высшей школы обучение иностранному языку как средству общения между специалистами разных стран мы понимаем не как чисто прикладную и узкоспециальную задачу обучения физиков языку физических текстов, геологов – геологических и т. п. Вузовский специалист – это широко образованный человек, имеющий фундаментальную подготовку. Соответственно, иностранный язык специалиста такого рода – и орудие производства, и часть культуры, и средство гуманитаризации образования. Все это предполагает фундаментальную и разностороннюю подготовку по языку.
Уровень знания иностранного языка студентом определяется не только непосредственным контактом с его преподавателем. Для того чтобы научить иностранному языку как средству общения, нужно создавать обстановку реального общения, наладить связь преподавания иностранных языков с жизнью, активно использовать иностранные языки в живых, естественных ситуациях. Это могут быть научные дискуссии на языке с привлечением иностранных специалистов и без него, реферирование и обсуждение иностранной научной литературы, чтение отдельных курсов на иностранных языках, участие студентов в международных конференциях, работа переводчиком, которая как раз и заключается в общении, контакте, способности понять и передать информацию. Необходимо развивать внеаудиторные формы общения: клубы, кружки, открытые лекции на иностранных языках, научные общества по интересам, где могут собираться студенты разных специальностей.
Максимальное развитие коммуникативных способностей – вот основная, перспективная, но очень нелегкая задача, стоящая перед преподавателями иностранных языков. Для ее решения необходимо освоить и новые методы преподавания, направленные на развитие всех четырех видов владения языком, и принципиально новые учебные материалы, с помощью которых можно научить людей эффективно общаться. При этом, разумеется, было бы неправильно броситься из одной крайности в другую и отказаться от всех старых методик: из них надо бережно отобрать все лучшее, полезное, прошедшее проверку практикой преподавания.
Главный ответ на вопрос о решении актуальной задачи обучения иностранным языкам как средству коммуникации между представителями разных народов и культур заключается в том, что языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках.
Научить людей общаться (устно и письменно), научить производить, создавать, а не только понимать иностранную речь – это трудная задача, осложненная еще и тем, что общение – не просто вербальный процесс. Его эффективность, помимо знания языка, зависит от множества факторов: условий и культуры общения, правил этикета, знания невербальных форм выражения (мимики, жестов), наличия глубоких фоновых знаний и многого другого.