Методические аспекты работы с бытовой лексикой тувинского языка в поликультурной среде

В статье рассматриваются методические аспекты работы с бытовой лексикой тувинского языка в поликультурной среде в общеобразовательной школе. Сделана попытка разработки некоторых видов практических заданий, используемых на занятиях по родному (тувинскому) языку.

Аннотация статьи
традиционная культура
тувинский язык
обучение родному языку
поликультурная среда
Ключевые слова

Родной язык – зеркало истории народа. В языке отражается прошлое и будущее его носителей. С каждым годом в Республике Тыва состояние родного тувинского языка ослабевает среди населения, все меньше становится людей, говорящих на родном языке. Подрастающее поколение развивается и обучается в поликультурной среде, где государственным языком является русский язык. Современные дети, особенно в городах, не знают своего родного языка. Таким образом в республике начали проводить мероприятия по сохранению родного языка.

Сохранением и развитием тувинского языка занимаются немало ученых и учителей. Исследования в области обучения родному (тувинскому) языку в поликультурной среде отражаются в работах Шаалы А.С. [6], Сувандии Н.Д. [3, 4] и др.

Родной язык – это язык матери, язык семьи, где ребенок впервые познает мир, окружающую действительность. В детстве человека повсюду сопровождают предметы, действия, их наименования. Таким образом у него формируется активный словарный запас, в основном из бытовой лексики.

Бытовая лексика тувинского языка служит в формировании духовно-нравственных ценностей у обучающихся, так как данная группа лексики используется в повседневной жизни народа, дети с самого детства слышат, как родители используют в речи названия предметов быта, домашней утвари, посуды, одежды, инструментов и т.д. С помощью родного языка у подрастающего поколения развиваются понятия о культуре своего народа.

Учитель родного языка и литературы Ооржак Л.Х. отмечает, что «тувинский язык – это ниточка, которая передает из поколения в поколение мировоззрение народа, его ценностные ориентиры, восприятие окружающей действительности через слово, речь, обычаи и культуру. Язык является мониторингом образовательного, духовного, культурного уровня человека» [3].

Однако в настоящее время в связи преобладанием использования русского языка в речи школьников, возникла необходимость внести некоторые изменения в традиционную методику обучения тувинскому языку.

В связи с вышесказанным мы попытались разработать дидактические материалы, которые можно использовать при обучении лексике в поликультурной среде. Чтобы повысить интерес современных детей к родному языку, задания выполнены в бесплатных интерет-платформах TestWizard и Learning.Apps для создания онлайн-тестов и интерактивных упражнений.

Тувинские традиционные предметы быта составляли основу хозяйственной деятельности тувинцев. Основным видом жилища у кочевых скотоводов в Туве, как и у других тюрко-монгольских кочевников, являлась өг (войлочная юрта), история которой насчитывает несколько столетий [2].

При обучении родного (тувинского) языка в поликультурной среде предлагаются следующие виды самостоятельных и творческих работ на примере утвари юрты.

Задание 1. Найдите слова, опираясь на рисунок (Чурукка даянып, сөстерни тывыӊар):

В данном задании учащиеся должны найти предметы интерьера тувинской национальной юрты.

Задание 2. На рисунках изображены традиционные тувинские украшения и предметы. Вам нужно каждое слово отправить в нужное поле «женское украшение» или «мужское упражнение» (Чуруктарда тыва эр болгаш кыс улустуӊ каасталгаларын, эдилелдерин көргүскен. Сөс бүрүзүн хамааржыр шөлүӊге салыӊар):

Задание 3. Отгадайте загадки и переведите их на русский язык (Тывызыктарны тывыӊар, оларны орус дылче очулдуруӊар):

  1. Өг ишти шупту туткууш (хана)
  2. Узун-оол ужунда, бажында сыртыктыг (ынаа)
  3. Үне калбаш, кире калбаш (эжик)
  4. Мугулайны муң кижи эдиледи (тогана)
  5. Үш алышкының экти дең (өжүк)
  6. Дөрт булуң, дөңгүр аас (аптара)
  7. Арган тевем үвүм-савым чүктеди (үлгүүр)
  8. Артында адан чудуруун чайып олур (хана когу)
  9. Чыткан бызаамның хырны каас, чыткан талазының хырны чарык (сыртык)

Задание 4. Рассмотрите рисунок. Расскажите, что вы видите. Напишите мини-сочинение (Чурукту көрүӊер. Бердинген чурукта чүнүң дугайында чураан-дыр? Чурукка хамаарыштыр кыска чогаадыгдан бижиӊер):

Работа с разработанными дидактическими материалами может способствовать близкому общению между взрослыми и детьми, их совместной работе. Дети узнают историю тувинского народа, где и в чем проживали их предки, что использовали в быту и т.д. Также у них будет возможность подробнее узнать традиционные занятия тувинцев. При работе с бытовой лексикой дети могут своими глазами увидеть, сфотографировать исследуемые объекты – предметы быта.

 

Текст статьи
  1. Алдын-оол, Х. С. Тыва дыл методиказы (башкыларга болгаш студентилерге) – Кызыл, 1972. – 126 с.
  2. Вайнштейн, С. И. Мир кочевников Центральной Азии. – М.: Наука, 1991. – 294 с.
  3. Сувандии, Н. Д. Фрмирование этнокультурных ценностей учащихся 5 класса в процессе обучения родному языку в поликультурной среде / Н. Д. Сувандии, У. Э. Донгак // Вестник Тувинского государственного университета. – №4 (11). – 2018. – С. 142-145.
  4. Сувандии, Н. Д. Некоторые сложные вопросы методики обучения тувинскому языку как неродному / Н. Д. Сувандии, Е. М. Куулар // Новые исследования Тувы. – №1. – 2018. – С. 2.
  5. Ооржак Л.Х. Тувинский язык и литература. Режим доступа: https://www.tuva.asia/news/tuva/6228-tuv-yazyk.html
  6. Шаалы, А. С. Этнокультурная направленность содержания образования в Республике Тыва // Сибирский педагогический журнал. – 2004. – №3.
Список литературы