Организация сюжетно-ролевых игр на занятиях по обучению иноязычному общению младших школьников на основе интеграции предметов «Иностранный язык» и «Физическая культура»

В статье рассматриваются этапы сюжетно-ролевой игры, построенных на интеграции предметов.

Аннотация статьи
аспект обучения
сюжетно-ролевая игра
интеграция
Ключевые слова

Особое место в системе заданий по обучению иноязычному общению младших школьников на основе интеграции предметов «Иностранный язык» и «Физическая культура» отводится сюжетно-ролевым играм, предполагающим организацию сюжетно-ролевого общения на основе содержания художественных произведений для младших школьников (например, Гарри Поттер рассказывает о занятиях спортом в английской школе Хогвартс).

На основе содержания видеосюжета происходит разыгрывание соответствующих ролей на иностранном языке с использованием высказываний, адекватных уровню языковой подготовки обучающихся, интересам и потребностям.

Рассмотрим, более подробно этапы сюжетно-ролевой игры, построенной на интеграции предметов «Иностранный язык» и «Физическая культура».

I этап предполагает проведение предварительной работы по ознакомлению с сюжетом игры и погружение в социокультурную ситуацию, на которой игра базируется [1, с. 8].

II этап предусматривает знакомство обучающихся с системой лингвистических и социокультурных средств, необходимых для реализации сюжетно-ролевой игры.

На данном этапе обучающиеся получают необходимую лингвистическую и лингвокультурную информацию, которая представляется через аудио- и видеоматериалы, способствующие более доступному восприятию и пониманию лингвистических средств и лингвокультурных знаний и моделей общения. Учитель предлагает учащимся наиболее типичные ситуации, демонстрирующие соотношение формы и функций изучаемых лингвистических явлений.

III этап включает в себя организацию общения, целью которого является закрепление лингвистических средств, необходимых для реализации сюжетно-ролевой игры. Учитель ведет диалог с младшими школьниками, в ходе которого обсуждаются основные роли и коммуникативные намерения, реализуемые участниками сюжетно-ролевой игры. Общение на данном этапе также предполагает обсуждение содержания видеосюжета, на котором основывается ролевая игра (например, в сюжете о Гарри Поттере учитель выделяет особенности организации спортивной игры в волшебной школе, а также обращает внимание младших школьников на систему взаимоотношений, складывающихся между участниками игры и способствующих сотрудничеству и достижению общих целей).

IV этап построен на разыгрывании содержания сюжета ролевой игры. Учитель распределяет роли между обучающимися в зависимости от их интересов, потребностей и положения в коллективе. Учитель выступает в качестве режиссера-постановщика.

Степень речевого участия в этом процессе педагога зависит от уровня лингвистической и социокультурной подготовки младших школьников.

Через единство коммуникативной, эмоциональной и физической составляющих сюжетно-ролевой игры в ходе ее реализации у обучающихся развиваются способности к целостному восприятию окружающей действительности.

V этап предполагает погружение младших школьников в творческую деятельность. Сюжет ролевой игры может быть расширен в соответствии с индивидуальными интересами и потребностями обучающихся (например, Олимпийский Мишка рассказывает о понятии «Честная игра»).

Обучающиеся придумывают собственные примеры ситуации в рамках темы «Честная игра» (Student: I think fair sportsmen are helpful, supportive, just, honest, responsible) [4, с. 51].

VI этап предусматривает просмотр записанной на видео сюжетно- ролевой игры и оценку адекватности применения лингвистических средств в предложенной коммуникативной ситуации. Младшие школьники вносят предложения по совершенствованию лингвистических средств, используемых для решения конкретных коммуникативных задач.

VII этап основан на включении обучающихся в предметную деятельность, предусматривающую интеграцию не только коммуникативной и физической, но и музыкальной и художественной деятельности.

Представляется важным отметить, что англоязычные сюжеты и их герои должны сравниваться с сюжетами и героями из родной культуры (например, Илья Муромец из российской культуры и Поль Баньян из американской).

Процесс реализации предлагаемой системы заданий базируется на следующих теоретических положениях [5, с. 26]:

  1. Приоритет содержательных аспектов обучения (о чем говорить, что слушать, что делать); учет личностных и профессиональных интересов обучающихся, их потребностей входе реализации коммуникативной и спортивно-оздоровительной деятельности.
  2. Осознание обучающимися цели и конечного результата каждого речевого поступка, выражающего личностное отношение младшего школьника к рассматриваемой проблеме из сферы коммуникативной и спортивно-оздоровительной деятельности.

Через общение и деятельность на языке и через деятельность с языком ребенок развивается, воспитывается, познает мир и себя и таким образом овладевает всем тем духовным богатством, которое может дать ребенку процесс иноязычного образования на основе интеграции дисциплин «Иностранный язык» и «Физическая культура». Развитие на начальной ступени через интеграцию коммуникативной деятельности на иностранном языке и физической деятельности является более практичным, чем само владение языком, поскольку результаты данного процесса являются успешной предпосылкой развития ребенка в будущем в интеллектуальном и физическом планах.

Таким образом, интеграция дисциплин «Иностранный язык» и «Физическая культура» ведет к качественным изменениям как системы начального образования в частности, так и всей системы образования в целом. В результате функционирования данной формы интеграции повышается эффективность образовательного процесса в целом, что в дальнейшем счете ведет к формированию всесторонне развитой личности будущего гражданина. Представляется целесообразным обосновать интеграцию указанных дисциплин. В этой связи следует отметить, что младший школьный возраст предоставляет резервы, заключающиеся в использовании преимуществ сензитивного периода усвоения иностранного языка.

Текст статьи
  1. Вельская, И.Л. Мои первые английские слова: Пропись-раскраска для дошкольников Текст. / И. Л. Вельская. Мн.: ЧУП «Изд-во Юнипресс», 2005. – С. 8-9.
  2. Бердичевский, А. Л. Современные тенденции в обучении иностранному языку в Европе Электронный ресурс. / A. Л. Бердичевский // Русский язык за рубежом. № 2. – 2002. Режим доступа: http://www. «ГРАМОТУ.РУ»
  3. Биболетова, Н. В. Enjoy English 1. Student's Book Текст.: учебник английского языка для начальной школы / Н. В. Биболетова, Н. В. Добрынина, Е. А. Ленская. – Обнинск: Титул, 1999. – 144 с.
  4. Биболетова, Н. В. Книга для учителя к учебнику англ. яз. для нач. шк. «Enjoy English 1» Текст. / Н. В. Биболетова, Н. В. Добрынина, Е. А. Ленская. – Обнинск: Титул, 2002. – 80 с.
  5. Биболетова, Н. В. Рабочая тетрадь к учебнику англ. яз. для нач. шк. Enjoy English 1 Текст. / Н. В. Биболетова, Н. Н. Трубанёва. – Обнинск: Титул, 2003. – 32 с.
Список литературы