Главная
АИ #17 (147)
Статьи журнала АИ #17 (147)
Использование зарубежных методик обучения чтению на уроках английского языка

Использование зарубежных методик обучения чтению на уроках английского языка

Рубрика

Педагогика

Ключевые слова

чтение на английском языке
обучение в начальной школе
приемы обучения на английском языке
формирование коммуникативной компетенции
метод Майкла Уэста
метод М.Финокьяро
Б.Уолкера
У.А.Беннет
прием «прочти и скажи»
зарубежная методика
английский язык
начальная школа
младший школьник
коммуникация
умения и навыки

Аннотация статьи

Данная статья посвящена изучению современных зарубежных методик обучения чтению на уроках английского языка, их влияние на становление и развитие личности обучаемого. В статье рассмотрены и проанализированы некоторые авторские методики обучения, принцип активной коммуникации «ученик – учитель», коммуникативные методы М.Финокьяро, Б. Уолкера и У.А. Беннет, методика - прием Майкла Уэста «прочти и скажи», посредством которых достигается конечная цель обучения: научить учащихся читать на английском языке, участвовать в интерактивной коммуникации на английском языке и приобщать их к иноязычной культуре.

Текст статьи

Введение

В современном мире преподавания английского языка происходят значительные перемены в методах и подходах преподавания. Внедрение ФГОС требует от учителей английского языка не только глубокого анализа уже используемых приемов обучения, но и пересмотра целесообразности дальнейшего их применения в своей практике, поиска новых технологий и модернизации, т.е. «хорошо забытого старого». В связи с этим, знание истории преподавания, использование разносторонних методик обучения, в том числе и зарубежных, позволит учителям английского языка выбирать и применять наиболее удобный подход в обучении.

Цель обучения иностранному языку в современных условиях можно сформулировать следующим образом: научить учащихся не только читать и понимать на английском языке, но и активно участвовать в развитии личности обучаемого, приобщая его к иноязычной культуре. Успешное достижение поставленной цели возможно осуществить лишь посредством взаимосвязанности всех аспектов обучения, когда учитель непосредственно принимает участие в формировании личности обучаемого, придерживаясь подобной установки. Поэтому большая часть современных методик обучения иностранному языку основана на принципе активной коммуникации.

Коммуникативность предполагает построение обучения как модели общения на иностранном языке. Чтобы придать обучению основные черты общения, во-первых, необходимо перейти на личностное общение с учащимися, благодаря чему в работе с аудиторией складывается благоприятный психологический климат.

Во-вторых, необходимо использовать все способы общения: интерактивный – когда происходит взаимодействие учителя с учениками на основе какой-либо деятельности, помимо учебной; информационный – когда ученик и учитель обмениваются мыслями, чувствами, а не словами и грамматическими структурами.

Проявление интереса учащихся к изучаемой теме, продуктивное усвоение нового материала, связано не только с умением преподавателя использовать в обучении новые технологии и современные дидактические приемы, но и установить психологический контакт с коллективом, найти подход к каждому ученику. Результативность занятия зависит от доброжелательной атмосферы на уроке, когда не происходит подавления личности каждого отдельного ученика, а создается благоприятная среда, где цели и задачи педагога удовлетворяют потребности учащихся в получении знаний в конкретной предметной области.

И третье необходимое условие – это создание мотивации – потребности, которая побуждает учащихся участвовать в общении с целью изменить взаимоотношения с собеседником. «Общение должно быть построено таким образом, чтобы происходило постепенное овладение речевым материалом» [8, с.250].

Прогресс и принципиальные изменения методов изучения языка, несомненно, связаны с инновациями в области психологии личности и группы. Сейчас ощущаются заметные изменения в сознании людей и развитие нового мышления: появляется провозглашенная А. Маслоу потребность в самоактуализации и самореализации. «Психологический фактор изучения иностранных языков выдвигается на лидирующие позиции. Аутентичность общения, взвешенные требования и претензии, взаимовыгодность, уважение свободы других людей – вот набор неписаных правил построения конструктивных отношений в системе «учитель-ученик»» [9, с.291].

Следующая характеристика, встречается практически во всех методиках – это познавательная самостоятельность. Следует принять во внимание тот факт, что в сложившейся ситуации обучение иностранному языку должно строиться на принципиально новой основе, которая осуществляет перенос акцента с передачи обучаемым готовых знаний к добыванию их в процессе активной учебно-познавательной деятельности, благодаря чему и формируется активная личность с творческим мышлением.

Все большее распространение в методиках обучения иностранным языкам приобретают черты интенсивной методики обучения, например, выполнение функциональных, условно-речевых упражнений. Существует еще одна идея, встречающаяся практически во всех зарубежных методиках, лишь с небольшими вариациями. Это принцип деления учебного процесса на определенные циклы. Приведем примеры зарубежных методик преподавания учеными М.Финокьяро, У.А.Беннет, Б. Уолкер, М. Уэста.

Коммуникативный метод М. Финокьяро

Основные принципы коммуникативной методики, выделенные зарубежным ученым М.Финокьяро ещё в 1983 году, до настоящего периода остаются неизменными, а именно:

  • первостепенно значение и понимание;
  • диалоги значимые, а в заучивании наизусть текста на английском языке нет необходимости;
  • в постановке идеального произношения нет необходимости, простого понятного произношения вполне достаточно;
  • попытки коммуникации на английском языке поощряются с самого начала;
  • родной язык на уроках английского языка практически не используется;
  • перевод может быть использован в минимальных количествах;
  • учащиеся работают в парах, группах и всем классом;
  • на первое место ставится уверенность и беглость речи, грамматическая точность приобретается чуть позже;
  • внутренняя мотивация учащихся возрастает из-за интереса к коммуникации на английском языке.

Работа на уроке, построенном на коммуникативной методике М.Финокьяро, может включать в себя различные типы заданий, но основной их характеристикой является то, что они решают практическую задачу: например, купить билеты в кино, сделать заказ в ресторане или решить, куда поехать на каникулы на английском языке. В частности обучение чтению основано на звуковом приеме. Учитель читает вслух, или ставит аудио запись. Эталон звучит дважды, выразительно, сплошным текстом, затем с паузами. Ученики слушают, запрос читают весь текст про себя, затем вслух. Показателем правильности или неправильности понимания текста выступает интонация и решение смысловых задач и вопросов. Для мотивации чтения учитель может использовать упражнения, к тексту, или такие задания как сравнение картинок для поиска сходств или различий, расстановка событий в правильном порядке по картинкам, ответы на вопросы к тексту. Характер таких упражнений может определяться видом чтения, степенью языковой трудности текста. Точное цитирование текста на английском языке - является прямым доказательством понимания ученика.

Метод чтения Б. Уолкера и У.А. Беннет

По методу Б.Уолкера и У.А. Беннет учителю прежде всего необходимо определить существующую проблему, т.к. многие ученики бегло читают отдельные слова, им необходима помощь в извлечении значений этих слов. Прежде всего школьников необходимо ознакомить с печатным текстом. Если они научатся узнавать слова в тексте, то в дальнейшем, смогут понимать, что именно они читают. Учитель проверяет понимание прочитанного с помощью вопросов. Для того чтобы ученик смог догадаться о значении новых слов при чтении, ему необходимо научиться соединять несколько источников информации. Если понимание осложнено незнанием значения отдельных слов, учитель предлагает обучаемому выполнить одно из двух заданий:

  • Первое задание: учащийся читает каждый параграф текста про себя, затем учитель задает вопросы;
  • Второе задание: учитель разбивает текст на сегменты и рассказ обсуждается после прочтения каждого сегмента.

Преподаватель в свою очередь анализирует насколько успешно решает эти задачи ученик. По мнению Б.Уолкера, для развития навыков беглого чтения необходимо научить учащихся выделять основные смысловые группы в тексте, на что и рекомендуется обратить особое внимание с самого начала обучения. В тексте допускается наличие некоторого количества незнакомых слов, которые могут быть поняты из контекста или с помощью иллюстраций.

У.А. Беннет в начале обучения чтению применяет узнавание слов, для этого он использует игры со словарем, лото, а также творческую деятельность. Значительную часть в тексте должны составлять знакомые обучающимся выражения, могут быть включены новая лексика и конструкции, но их должно быть очень мало, чтобы они не затрудняли понимание [4, с. 115]. У.А.Беннет, как и другие зарубежные преподаватели, предполагают, что готовность к чтению зависит от уровня познавательной способности ребенка. Каждый ребенок в группе во время чтения учителем рассказа видит, слышит и чувствует не так как другие. Если у ребенка не было предыдущего опыта о том, что читает учитель, необходимо это компенсировать. Например, jam-стихотворениями, которые можно легко заучивать наизусть

Модальный глагол Must

I must read.                               Я должен читать
I must write.                              Я должен писать
I must learn.                              Я должен учить
I mustn’t fight.                           Я не должен драться.

I’ve got… / It has got… + личные местоимения

I have got a dog.             У меня есть собака.
You have got a frog.        У меня есть лягушка.
They have got a fox.        У меня есть лиса.
We have got a box.          У нас есть коробка.
He has got an owl.            У него есть сова.
She has got a doll.            У нее есть кукла.
It has got a ball.                 У него есть мяч.
That’s all!                           Вот и все!

Метод Майкла Уэста

Английский методист Майкл Уэст создал свою методическую систему, которая имела большое влияние на последующее развитие методики обучения чтению. Свою систему он разработал в 20-30-ые годы для массовой школы Бенгалии, Индия и описал в книге «Learning to Read а Foreign Language», а также в целой серии пособий по чтению на английском языке. Основным заданием системы он считает обучение учеников, прежде всего, чтению на иностранном языке, перенося обучение устной речи на следующие классы.

Психологическим обоснованием этой системы являются следующие положения:

  • читать можно учить отдельно от устной речи, во всяком случае, не на основе;
  • чтение является более легким видом деятельности, чем речь;
  • чтение на любом уровне развития имеет практическую ценность, а связанное с этим ощущение успеха повышает интерес учеников к иностранному языку;
  • чтение является основным путем приобщения к культуре народа, язык которого изучается.

В результате чтения большого количества текстов у ученика развивается ощущение иностранного языка, благодаря чему ослабляется негативное влияние родного, что облегчает и убыстряет последующее развитие устной речи.

Цель обучения иностранных языков М. Уэст видит в свободном чтении про себя с общим охватом содержания, в процессе которого чтец не углубляется в детали. Для достижения этой цели непригодны виды работы, принятые в школе: чтение вслух и чтения-слежка, которые приучают ученика к фиксации внимания на каждом слове, которое препятствует развитию навыков свободного, быстрого чтения [3, с. 58]. На протяжении всего курса обучения используются лишь связанные, преимущественно интересные тексты. Легкий язык текстов в сочетании с заданием на поиск определенной информации, а также захватывающий сюжет создают условия для непосредственного понимания текста и развивают скорость чтения.

Выдвигая в качестве основной цели обучения чтению, путь от овладения чтением к устной речи, М. Уэст предложил ряд положений:

  • первостепенно понимание, а не выражение мыслей;
  • чтение значимо, а само умение может совершенствоваться самостоятельно.
  • при овладении чтению, школьник легче ощущает свои успехи даже на начальном этапе, далее чтение служит источником для развития устрой речи;
  • чтение создает возможность для установления прямых связей между понятием и словом иностранного языка.
  • обучение надо начинать с чтения.

Для обучения каждому виду речевой деятельности, М. Уэст выстраивал уроки с помощью «циклов работы», например прием «Прочти и скажи» - «Reading and Response». В зависимости от цели урока занятие может состоять из различных циклов, но вот сами циклы должны быть однообразными по форме. Учитель может менять цели урока, но строго придерживаться один раз выбранного им построения урока, не менять его, чтобы класс знал, что его ожидает. Таким образом, ученики знают цель и что будет дальше, поэтому учебный процесс протекает при минимуме указаний со стороны учителя.

С самого начала обучения чтению необходимо предотвращать «Чтение без понимания» – «The Prevention of Eyemouth Reading», придерживаясь следующего правила: ученику нельзя разрешать читать без того, чтобы тем или иным способом проверить его правильность понимания произносимых вслух слов. Для этого на ранних этапах применяется «Чтение с Заданием» - «Reading-with-response» и предтекстовые вопросы «Before Questions» на более поздних.

Приведем пример:

Ученику показывают изображение:

слон

Подпись под ним:

This is a frog.         Is this a frog?

Ученик должен галочкой отметить:

Yes or No    Yes or No

Ученик читает предложения:

Ted has three sweets. Dan has twoo sweets

Ученик должен галочкой отметить:

Yes or No              Yes or No

Во всех случаях ответы должны быть краткими, иначе время, отведенное на обучение чтению, будет затрачено на медленное и тщательное выписывание слов. Для проверки понимания содержания по абзацам могут быть использованы предтекстовые вопросы «Before Questions». Главная цель – пробудить у учеников интерес к чтению данного текста «Forward Urge» и предотвратить чтение с охватом только общего содержания.

Прием «Прочти и Скажи» / «Read and Look Up».

М. Уэст предложил следующую методику ознакомления учеников с приемом «прочти и скажи». Ученикам следует держать книгу высоко, на уровне груди и немного влево. Учитель говорит: «Read!» – ученики читают предложение про себя. После этого учитель произносит: «Speak», и они, повернув книгу к груди и глядя на учителя, произносят слова, двигая губами, и так далее: «Читайте… Говорите… Читайте… Говорите…». Затем учитель вызывает ученика к доске и предлагает ему прочесть отрывок классу. Время от времени учитель прерывает его, говоря: «Who did you say that to?», стремясь добиться, чтобы каждая фраза была адресована какому-либо одному ученику, а не безымянно всему классу в целом [2, с.43].

Всем учителям английского языка знаком неестественный голос, которым ученик отвечает в классе, когда его вызывают читать. Ученик лишь «озвучивает» слова, а не говорит на языке. Речь – это форма поведения! Кто-то всегда говорит, обращаясь к кому-то. Очень важно, чтобы учитель приучил свой класс соблюдать правило: «никогда не говори, уткнувшись в книгу; ты говоришь не книге, а кому-то». Это немаловажно, потому как ученик говорит естественно, пользуясь языком, как средством общения, а также ему приходится удерживать в уме слова целого словосочетания или фразы, или даже целого предложения. Образуется связь не от книги к речевому аппарату, а от книги к мозгу, а затем уже к воспроизведению речи. Запоминание, таким образом, составляет половину учебного процесса. Прием «Read and Look Up» достаточно эффективен, призван формировать у школьников мотивированный интерес к английскому языку.

Заключение

Исходя из практики работы в начальной школе и используя на уроках приемы зарубежных методистов, можно заключить, что обучению чтению на начальном этапе должен предшествовать аудиовизуальный курс обучения, так как у большинства детей на этом этапе еще отсутствует готовность к самому чтению. В первый год обучения школьники должны выучить буквы английского алфавита, усвоить звукобуквенные соответствия, звуки, которые должны быть представлены наглядно в различных сочетаниях и словах; научиться читать вслух слова и отдельные словосочетания. После того как школьники научатся распознавать слова в тексте, то в дальнейшем смогут понимать то, о чем они читают.

На современном этапе преподавания иностранных языков выбирать методики преподавания английского языка в средней школе, лучше всего с учетом особенностей обучаемых, их возраста, интересов, уровня подготовки, периода в течение которого будет проходить обучение, а также техническую оснащенность учебного заведения. С помощью наблюдения учитель может выяснить для себя следующие моменты: как легко ученики используют изученную лексику; способны ли они увеличивать длительность внимания, выполняя определенные задания; нравятся ли им активные игры; выражают ли ученики стремление читать; задают ли вопросы, появляется ли интерес к иноязычной культуре. Учителю рекомендуется обращать внимание на содержательно-смысловую сторону ученика, используя задания коммуникативного характера: о чем узнал, что прочитал, как к этому относится и так далее. В процессе обучения чтению, необходимо развивать навыки учеников, а именно: умение языковой догадки, определение основной идеи текста, догадываться о значении слов по нескольким буквам.

Список литературы

  1. Гладилина И. П. «Некоторые приемы работы на уроках английского языка» // Иностранные языки в школе. – 2003. – № 3.
  2. Миролюбов А.А. «Майкл Уэст и его методика обучения чтению», Иностранные языки в школе, 2003, №2.- С. 46-47, 54.
  3. М. Уэст «Метод «Прочти – скажи» при обучении иностранному языку» http://www.booksite.ru/fulltext/teh/nika/fast/rea/ding/9.htm
  4. Беннет У.А. Аспекты языка и обучение языку, Кембридж, 2008 г.
  5. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке, Москва, Просвещение, 1983г.
  6. Callahan J.F., Clark L.H. 1988. «Teaching in the middle and secondary schools (Planning for Competence)» -3rd edition / Macmillan Publishing Company. New York.
  7. Современные направления в зарубежной методике преподавания иностранных языков / Редкол. Гез Н.И.-М., МГИИЯ, 2000 г. - С,. научных трудов.
  8. Колкер Я.М., Устинова Е.С. Практическая методика обучения иностранному языку. – М.: Академия, 2004.
  9. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2001.

Поделиться

1756

Оводкова С. А. Использование зарубежных методик обучения чтению на уроках английского языка // Актуальные исследования. 2023. №17 (147). Ч.II.С. 57-61. URL: https://apni.ru/article/6085-ispolzovanie-zarubezhnikh-metodik-obucheniya

Обнаружили грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики)? Напишите письмо в редакцию журнала: info@apni.ru

Другие статьи из раздела «Педагогика»

Все статьи выпуска
Актуальные исследования

#52 (234)

Прием материалов

21 декабря - 27 декабря

осталось 6 дней

Размещение PDF-версии журнала

1 января

Размещение электронной версии статьи

сразу после оплаты

Рассылка печатных экземпляров

17 января