Автор(-ы):
Майра Алехандра Вака Гутиеррес
11 октября 2023
Секция
Педагогика
Ключевые слова
Аннотация статьи
Данная статья представляет роль аутентичных материалов в формировании социокультурной компетенции учащихся, изучающих английский язык.
Текст статьи
Социокультурная компетенция пронизывает структуру стратегической (компенсаторной), лингвистической (речевой и языковой), учебной компетенции и связывает их между собой воедино.
Выделяют следующие компоненты социокультурной компетенции:
Социокультурная компетенция является комплексным явлением и состоит из набора компонентов, которые относятся к разным категориям. Следующие компоненты социокультурной компетенции эффективно сказываются на процессе обучения:
Формирование социокультурной компетенции подразумевает под собой:
Методисты отмечают, что использование аутентичных текстов имеет как положительные, так и отрицательные стороны.
Аутентичный текст содержит слова и выражения эмоционально-оценочного характера, фразеологические обороты, отражающие специфику языка и делающие речь экспрессивнее. Но при работе с такими текстами могут возникнуть значительные лексические и стилистические трудности. Кроме того, не все тексты, взятые из аутентичных источников, являются образцом правильного речевого поведения. При этом можно выделить ещё одну проблему – тексты могут быть проводниками идеологии, не всегда приемлемой для нашего общества и мировоззрения. Поэтому при работе с такими текстами необходимо формировать у читателя критическое осмысление прочитанного.
Обучение чтению подразумевает, что обучающиеся должны уметь читать, понимать аутентичные тексты и владеть различными стратегиями чтения (с пониманием основного содержания, с полным пониманием прочитанного и выборочным пониманием интересующей информации).
В методике выделяют несколько видов чтения: просмотровое, поисковое, ознакомительное и изучающее.
При просмотровом чтении ученик получает общее представление о содержащейся в тексте информации и может определить, насколько она важна и интересна. Умение выделять главное, позволяет понять содержание в целом. Предлагается следующая последовательность действий при обучении просмотровому чтению:
Здесь необходимо внимательно прочитать заголовок, обратить внимание на графические материалы (если есть), ключевые термины, определения, имена собственные.
Поисковое чтение предполагает овладение умением находить в тексте ту информацию, о которой заранее известно, что она имеется в этом тексте. Этот вид чтения предполагает высокий уровень развития способности к прогнозированию, большую скорость восприятия. Здесь уместны упражнения, контролирующие понимание материала, содержащегося в тексте и понимание причинное следственных связей:
Ознакомительное чтение выполняет более широкую познавательную задачу. Учащимся нужно выяснить не только то, что сообщается, но и о чем именно сообщается, не только, какие вопросы затрагиваются, но и каким образом решаются, то есть целью данного вида чтения является извлечение необходимой информации. При ознакомительном чтении не требуется полного и точного понимания. Обучающиеся учатся определять информацию как главную или второстепенную, понимать логику изложения.
Упражнения для выполнения этой задачи направлены:
При осуществлении изучающего чтения рекомендуется следующий алгоритм:
Таким образом, строится цепочка упражнений, которые подводят к созданию пересказа – осмысленной реконструкции текста. Умение изложить содержание текста и построить на его основе собственное высказывание очень важно при обучении продуктивным речевым умениям: говорению и письму.
Одна из задач, стоящих перед учителем – формирование социокультурной компетенции посредством чтения аутентичных текстов. Она решается как на уроках, так и во внеурочной деятельности, на элективных занятиях по английскому языку.
При отборе текстов учитываем принцип доступности, системности и логики изложения. Отбираем не только познавательные и интересные, но имеющие связь с изученным лексико-грамматическим материалом и предметным содержанием речи. Кроме того, материал должен способствовать воспитанию таких качеств личности, как уважение общечеловеческих ценностей, терпимость. При этом проводим параллель с реалиями нашей жизни, культуры, обычаями и традициями. Нам важно, чтобы ученики через знание о стране изучаемого языка научились ценить свою культуру, историю и понимали вклад родины в развитии мировой цивилизации.
Отбирая содержание текстов и тем для обсуждения, учитываем также уровень языковой подготовки учащихся и опыт, имеющийся у них. При этом стараемся соблюдать баланс между известной и новой информацией. В этом помогает учет межпредметных связей, т. к. ученики уже владеют достаточно большим объёмом информации по другим предметам школьной программы.
При чтении аутентичного иноязычного текста учащиеся сталкиваются с большим количеством трудностей, чем при работе с учебным текстом: отсутствуют лингвострановедческие знания (фоновая лексики, реалии страны изучаемого языка). Недостаточный лексический запас требует частого обращения к словарю, что делает чтение малоинтересным. Поэтому мы стараемся научить школьников преодолевать возникающие языковые трудности, извлекать информацию из текста и получать от этого удовольствие. Для решения этой задачи мы используем традиционную систему упражнений при работе с текстом.
На предварительном этапе работы с текстом наша цель – поставить задачу для первого чтения и создать определенный уровень мотивации. Для этого используем приемы прогнозирования содержания. Ученики анализируют заголовок, иллюстрации и высказывают свои соображения о содержании. Например: «Как вы думаете, какие проблемы будут затронуты в данном тексте?», «Можно ли по иллюстрациям предположить проблематику текста?» и так далее. Непосредственно при работе с текстом: «Просмотрите текст и определите, о чем он, определите его тематику».
На предтекстовом этапе выполняются упражнения, снимающие лексико-грамматические трудности, способствующие расширению словарного запаса, развитию языковой догадки. Мы предлагаем просмотреть текст и выделить незнакомые слова, определить их значение по контексту или использовать другие приемы. Например, подбор синонимов и антонимов, определение. Стоит отметить работу со словарем, которую можно проводить на любом этапе чтения. На занятиях мы используем англо-русский, англо-английский и лингвострановедческий словари.
В середине работы с текстом мы предлагаем также ряд упражнений. Это вопросы, которые направляют внимание учеников. На этом этапе работы эффективными являются задания типа:
На контролирующем этапе мы предлагаем ответить на проблемные вопросы по тексту и выполнить задания типа:
В современном мире, в период общеевропейского развития растет и изменяется статус иностранного языка как учебного предмета. Принимая во внимание изменившуюся роль иностранного языка как средства взаимоотношения и общения в мировом современном сообществе, поэтому современная методика обучения иностранному языку направлена в сторону достижения ощутимых результатов. Современное преподавание иностранного языка в 8-9 классе показывает, что невозможно осуществлять полноценное обучение без привития учащимся иноязычной культуры. Поэтому социокультурная компетенция является главной частью коммуникативной компетенции, формирование которой определяется в образовательном стандарте «Иностранные языка» как главная цель обучения иностранным языкам в школе.
Список литературы
Поделиться
Майра А. В. Работа с аутентичными текстами как прием формирования социокультурной компетенции обучающихся английскому языку // Актуальные исследования. 2023. №41 (171). Ч.II.С. 65-68. URL: https://apni.ru/article/7174-rabota-s-autentichnimi-tekstami-kak-priemform