Аббревиатуры – это неотъемлемая часть английского языка, которые играют важную роль в нашей коммуникации и письменном общении. Они сокращают длинные слова и фразы, помогая нам экономить время и усилия при написании и говорении. Но аббревиатуры в английском языке обладают значительно большим значением, чем просто удобство упрощения. Они являются ключом к пониманию профессиональных терминов, научных и медицинских областей знаний, а также широко используются в сфере информационных технологий и международных отношений. Эта статья исследует разнообразные аспекты аббревиатур в английском языке, обращая внимание на их формирование, типы, использование и семантический контекст. Будут рассмотрены как широко распространенные аббревиатуры, так и некоторые менее известные, чтобы помочь читателю расширить свой лексический запас и глубже понять роль аббревиатур в современном английском языке.
Аббревиатура (итал. abbreviatura от латинского «сокращаю») – это существительное, которое состоит из усеченного слова, содержащегося в исходной фразе, или усеченного компонента исходного слова. Последним компонентом аббревиатуры также может быть и целое слово (не сокращенное)
Аббревиатуры являются сокращениями от слов или фраз и часто используются для экономии времени и места при написании текстов на английском языке. Они играют важную роль в различных областях, включая бизнес, науку, технологии и медицину. В английском языке существует большое количество аббревиатур, различных по своему назначению и использованию.
1. Неформальное общение.
Эта категория содержит и включает в себя, как общепринятые официальные сокращения, так и сленговые. Например, «Mom» – «mother» (мама); «btw» – «by the way» (между прочим); «thnx» – «thanks» (спасибо).
2. Деловые сокращения.
Такие сокращения, использующиеся в деловых целях, содержат в своем составе экономические и официальные сокращения. Например, «PS» – «post scriptum» (постскриптум); «PR» – «public relations» (человеческие ресурсы); «Ltd» – «limited trade development» (ООО – Общество с ограниченной ответственностью).
3. Дни недели, единицы измерения и т.д.
В эту группу можно отнести сокращения, к котором относятся общепринятые сокращения слов, например «Mon» – «Monday» (понедельник), «Fri» – «Friday» (пятница), месяца («Oct» – «October» (октябрь); «Apr» – «April» (апрель); сокращения, использующие для обозначения адреса («st.» – «street» (улица); «blvd» – «boulevard» (бульвар); «ave» – «avenue» (проспект), единицы измерения («m» – «meter» (метр), («bn» – «billion» (миллиард).
Помимо области применения и назначения сокращения в английском языке можно отнести и к разным типам. Вот некоторые из них:
- Инициальные сокращения – это аббревиатуры, состоящие из первых букв каждого слова в некотором выражении. Например, «UAE» означает «United Arab Emirates» (Объединенные Арабские Эмираты). Такие сокращения произносятся по одной букве, а не целым словом.
- Акронимы – это сокращения, образованные путем объединения первых букв некоторых слов в новое слово. Например, «RADAR» означает «Radio Detection and Ranging» (радиолокация). «NATO» – «North Atlantic Treaty Organisation» переводится как «Организация Североатлантического договора». Отличие акронима от аббревиатуры в том, что акроним произносится как обычное слово и подчиняется правилам языка. Это сокращённые слова, полученные из первых букв или нескольких букв в начале слов целого словосочетания, исходные или совпадающие по своей форме, фонетической структуре с обычными словами.
- Сокращения – это аббревиатуры, образованные путем отбрасывания части слова или фразы. Например, «info» означает «information» (информация).
В английском языке существует множество частых аббревиатур, которые используются повседневно. Некоторые из них включают «etc.» – «etcetera» (и так далее), «e.g.» – «exempli gratia» (например), «i.e.» – «id est» (то есть), «Mr.» – «mister» (господин), «Mrs.» – «missis» (госпожа) и многие другие.
Перевод аббревиатур и сокращений в любом тексте, а особенно в тексте на тему узкой специализации – это непростая задача. Для правильного перевода и понимания аббревиатур и сокращений переводчик должен хорошо разбираться в тематике текста. Еще сильнее усложняет перевод сокращений то, что могут использоваться и термины смежных тематик. Контекст в этом случае может помочь понять, о чем именно идет речь.
Существует несколько способов перевода аббревиатур и сокращений:
1. Подбор эквивалента
Чтобы воспользоваться этим методом, необходимо изучить специализированные словари и найти в них нужный термин. Пример такого перевода – «WHO» (World Health Organization) – «ВОЗ» (Всемирная организация здравоохранения)
2. Описательный перевод
Если в языке перевода нет нужного эквивалента аббревиатуры, то можно использовать описательный перевод. Часто этот метод используется для перевода новых понятий, отсутствующих в языке перевода.
Можно привести следующий пример использования данного метода: «SHAPE» (Supreme Headquarters, Allied Powers in Europe) – «штаб верховного главнокомандующего объединёнными вооружёнными силами НАТО в Европе».
3. Транслитерация
Это способ перекодирование буквенного состава английской аббревиатуры на русский язык. Используя транслитерацию, переводчик использует новое слово в языке перевода. Пример применения этого метода – аббревиатуры «UNESCO» (United Nations Educational Scientific and Cultural Organization) – «ЮНЕСКО» (Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры).
4. Транскрипция
Это использование звучания иностранного слова и написание его на языке перевода. Транскрипция схожа с транслитерацией. В качестве примера можно привести следующие аббревиатуры: «CNN» – «Си-Эн-Эн» (кабельная сеть новостей), «BBC» – «Би-би-си» (Британская вещательная корпорация).
Использование аббревиатур и сокращений в иностранных текстах привлекает большое внимание лингвистов. Их широкое применение – это результат на происходящий в мире прогресс и глобализацию. Наиболее активно сокращения появляются в новых сферах науки и техники: энергетики, информационных технологий, космонавтики и т.д. Количество сокращенных лексических единиц в развитых языках составляет десятки тысяч.