Концепция учебника по иностранному языку для неязыкового вуза: к проблеме создания учебника

В статье рассматриваются проблемы обучения иностранному языку в неязыковом вузе, проводится анализ отечественного и зарубежного учебников английского языка для юристов, предлагаются рекомендации для разработки концепции учебника по иностранному языку для неязыкового вуза с учетом современных подходов к преподаванию иностранного языка.

Аннотация статьи
обучение
иностранный язык
рекомендации
учебник
современный подходы и методы обучения
Ключевые слова

Как известно, при обучении иностранному языку в неязыковых вузах возникает ряд проблем, среди которых – низкий уровень мотивации студентов, недостаточный уровень развития иноязычной коммуникативной компетенции и другие. Одним из средств решения этих проблем – это использование таких средств обучения, которые, с одной стороны, мотивируют студентов, и, с другой стороны, предлагают материалы, соответствующие их языковому уровню. Поэтому проблема создания учебника по английскому языку для студентов неязыковых вузов является одной из центральных в области методики преподавания иностранного языка.

Задача данной статьи – рассмотреть проблемы обучения иностранному языку в неязыковом вузе, провести анализ отечественного и зарубежного учебников английского языка для юристов, предложить рекомендации для разработки концепции учебника по иностранному языку для неязыкового вуза с учетом современных трендов.

Использованные методы исследования: критический анализ источников, сопоставительный анализ, моделирование.

Авторы статьи «Проблемы и опыт создания учебника по иностранному языку для неязыкового вуза»рассматривают подходы к проектированию учебного пособия по иностранному языку в профессиональной сфере и представляют свой вариант пособия. На взгляд авторов статьи, учебники англоязычных авторов отличаются «высоким качеством актуального содержания»[2, с.1066], однако эти учебники слишком сложны для студентов неязыковых вузов. Что касается отечественных учебников, то их авторы обычно не ставят своей целью развитие умений говорения и письма, ограничиваясь обучением чтению и аудированию. В связи с этим авторы статьи предлагают свою концепцию учебного пособия: учебник должен быть направлен, прежде всего, на обучение лексической стороне речи, и на развитие всех видов речевых умений; в качестве центрального элемента должен выступать текст «как источник профессионально значимой информации» [2, с. 1068], грамматика должна подаваться функционально, необходимо включать в учебник языковые, условно-речевые и речевые упражнения, которые обеспечивают развитие умения говорения.

Проанализируем в качестве примера учебники английского языка отечественных и зарубежных авторов. Учебник для бакалавров «Английский язык для юристов» под редакцией Н.Ю. Ильиной, Т.А. Аганиной[1] содержит 10 глав, из них 7 связаны с юридической тематикой. Однако, на наш взгляд, три темы из семи имеют очень обобщенный характер, содержат уже известную информацию и вряд ли будут вызывать интерес у студентов («Современные правовые системы», «Национальная правовая система», «ООН и Декларация прав человека»). Тексты имеют сугубо информативный характер и не проиллюстрированы реальными ситуациями. Учебник предлагает большое количество языковых упражнений, направленных на усвоение профессиональной лексики и на повторение грамматических структур. В качестве послетекстовых упражнений авторы приводят в основном ответы на вопросы и пересказ текста. В конце главы 1 студенты привлекаются к ролевой игре, в главе 5 проводят заседание круглого стола, но непонятно, как они могут подготовиться к игре и к заседанию, так как упражнений, направленных на развитие умения говорить, не предусмотрено. Аудиоприложения нет, работа с аудиоматериалами не запланирована. Студенты не могут выбирать различные варианты текстов и формы работы. Предусмотрена в основном индивидуальная и парная форма работы.

Теперь проанализируем учебник «TheLawyer’sEnglishLanguage» английских авторов. Учебник также содержит 10 глав, все они связаны с юридической тематикой. Предлагаемые тексты оригинальны, но не являются слишком сложными. Содержание текстов достаточно интересно, информация разбавлена примерами из реальной жизни. Учебник нацелен на расширение лексического запаса за счет терминологии, развитие умений чтения текстов по юридической тематике и аудирование, содержит большое количество лексических (языковых) упражнений, лексические единицы в заданиях выверены с точки зрения частотности. Упражнения, направленные на совершенствование произносительных и грамматических навыков, на развитие умения говорения и письма, не предусмотрены. Таким образом, мы видим, что оба учебника имеют свои сильные и слабые стороны.

В 2023 г. было проведено анкетирование студентов 1 и 2 курсов направления подготовки «Юриспруденция» Президентской академии (филиал в г. Липецке). Результаты анкетирования показывают следующее: подавляющее большинство студентов хотело бы работать с интересными иноязычными текстами, связанными с профессиональной деятельностью (85%), обсуждать ситуации профессионального общения (80 %), расширить свой лексический запас за счет профессиональной терминологии (78%). 88% опрошенных хотели бы сами выбирать отдельные тексты в рамках тем из предложенных, 85% студентов хотели бы выбирать формы работы из предложенных, такой же процент студентов предпочитает обучение в игровой форме и проектные виды работы. 70% студентов хотели бы использования на занятиях видео- и аудиоматериалов. Подавляющее большинство опрошенных хотело бы также совершенствовать свои произносительные навыки (56 %) и развивать свое умение говорить на иностранном языке (78%). В меньшей степени студенты заинтересованы в совершенствовании грамматических навыков (34%).

Таким образом, результаты анкетирования совпадают с основными идеями современных подходов к преподаванию иноязычного общения: это идеи дифференцированного и индивидуализированного подхода к преподаванию, концентрация на личности обучаемого, геймификация обучения [3], развитие коммуникативной компетенции [4, c. 6]. Из всего вышесказанного можно сформулировать следующие рекомендации для разработки концепции учебника по иностранному языку для неязыкового вуза:

  1. Учебник должен содержать интересные тексты, связанные с ситуациями профессионального общения.
  2. Учебник должен иметь гибкую структуру, так что студенты могут выбирать отдельные тексты, упражнения или формы работы и дополнять их.
  3. Лексический материал должен быть выверен и проверен на предмет частоты употребления тех или иных лексических единиц в ситуациях делового и профессионального общения.
  4. Учебник должен содержать упражнения, направленные на совершенствование произносительных навыков, формирование и совершенствование лексических навыков, развитие всех 4 видов речевых умений, в первую очередь говорения и аудирования.
  5. Учебник должен быть снабжен аудио- и видеоприложениями, а также предлагать задания, выполнение которых требует использование информационных технологий.
  6. Учебник должен предлагать разнообразные формы работы, индивидуальные, парные, групповые, игровые, проектные виды работы. Возможно использование социальных сетей и блогов для реализации различных интернет-проектов.
Текст статьи
  1. Английский язык для юристов/ отв. Ред. И.Ю. Ильина, Т.А. Аганина: учебник. – Москва: Проспект, 2022. – 384 с.
  2. Мальковская, Т.А., Рябова, Т.В. Проблемы и опыт создания учебника по иностранному языку для неязыкового вуза/Т.А. Мальковская, Т.В. Рябова// Педагогика. Вопросытеорииипрактики. –2021. Том 6. Вып. 6.– С. 1064-1070.
  3. Орешко, В.М., Ерохин, Д.В. Современные подходы к преподаванию иностранных языков в учреждениях высшего профессионального образования/ В.М. Орешко, Д.В. Ерохин// Образование. Наука. Научные кадры. – 2019. №4.- С. 223-227.
  4. Тер-Минасова, С.Г. Преподавание иностранных языков в современной России: прошлое, настоящее и будущее/ С.Г. Тер-Минасова// Молодой ученый - 2015. №15.2. – С. 1-7.
  5. Mason, C, Atkins, R. The Lawyer’s English Language. Coursebook. Stamford, 2007. 452 P.
Список литературы