Главная
АИ #5 (187)
Статьи журнала АИ #5 (187)
Врачебное прочтение как технология медико-литературного исследования

Врачебное прочтение как технология медико-литературного исследования

Рубрика

Медицина, фармация

Ключевые слова

медицинская тема в литературе
литературно-медицинское исследование
медико-литературное исследование
врачебное прочтение

Аннотация статьи

В статье рассматривается участие врача и филолога в современном разделе научных знаний «Литература и медицина», где общим объектом исследования является все, что связано с медициной в литературном произведении. Однако разные предметы и методики исследования ставят врача и филолога в определенные рамки, что является основанием для терминологического разделения их функций. Предложены новые понятия: литературно-медицинское (филологическое) исследование и медико-литературное (врачебное) исследование. Литературно-медицинское исследование предполагает филологический анализ текста (определение роли медицинской темы художественного произведения для понимания его поэтики и стилистики и др.) Медико-литературное исследование, которое проводит врач, состоит в клиническом комментарии к медицинской теме, ретроспективной диагностике литературных героев и пр. Установлена заметная роль отечественных авторов в становлении современного интеллектуального течения «Литература и медицина». Впервые описана авторская технология медико-литературного исследования под названием «врачебное прочтение».

Текст статьи

Введение.

С далекой древности известна связь медицины с литературой, символом которой является древнегреческий бог поэзии и медицины Апполон. В середине ХХ века стало формироваться современное международное интеллектуальное течение – LM (Literature and Medicine = Литература и медицина), что в обзорной статье Е. Неклюдовой (2006) получило символическое название «Возрождение Апполона» [4].

Согласно данным, приведенным в статье Е. Неклюдовой, в 60-е годы прошлого века независимо друг от друга в разных странах мира проявился интерес медиков и филологов к медицинской теме в литературе. Хронологию работ филологов в рамках проблемы «Литература и медицина» открывают монография И. М. Гейзера (1954) «Чехов и медицина» [2] и антология текстов на медицинские темы профессора литературы J. Ceccio (Дж. Сиссьо) (1978) [17]. Тогда же в частном университете Джонса Хопкинса (США, г. Балтимор) священники-филологи стали читать литературу будущим врачам; появился предмет «LM», который ввели в свои программы ряд медицинских вузов США.

Наконец, параллельно, возникло совершенно новое явление: врачи в разных странах мира «осмелились» профессионально заняться изучением литературных текстов. Австралийский хирург, исследователь медицинской тематики в литературе А. Moore (Э. Мур) опубликовал первую хрестоматию (1978) [20]; вышла аннотированная библиография по медицинской тематике в художественной литературе американских авторов J Trautmann., C. Polland (Д. Траутманн, К. Поллард) (1982) [21]. Право врача на исследование художественной литературы наравне с филологом закрепилось окончательно в работе о литературе и медицине как «области исследования» G. S. Rousseau (Г. С. Руссо) (1981) [19]. В 1982 году в университете Джонса Хопкинса начался серийный выпуск специализированного журнала под названием «LM» [18], который до настоящего времени ежегодно публикует исследования филологов и врачей по названной теме.

Как видим, при равном праве со стороны филологов и врачей на авторство в исследовании медицинской темы художественной литературы, наличии заметных публикаций, как филологов, так и врачей, название ведущего журнала «LM», как и название самого течения «Литература и медицина» оставляет первенство за литературой. При этом очевидно, что главная особенность и новизна в современном исследовании литературы состоит именно в профессиональном участии врачей. Необходимость решения данного противоречия определила актуальность проблемы.

Цель данного исследования: уточнить участие врача и филолога в международном интеллектуальном пласте знаний «Литература и медицина».

Задачи: 1) расширить терминологию LM; 2) определить место отечественных врачей в хронологии LM; 3) описать авторскую технологию исследования врачом литературного текста с медицинской тематикой.

Результаты и их обсуждение.

1. Название интеллектуального течения LM («Литература и медицина» или, как равнозначное, «Медицина и литература») определяет в качестве объекта исследования все, что связано с медициной в литературном произведении и вокруг него. Однако необходимо подчеркнуть, что при изучении одного и того же объекта предмет исследования и методики у филолога и врача разные. Филолог определяет роль медицинской темы для понимания поэтики и стилистики художественного произведения. Он оценивает высказывания писателей по вопросам медицины, лечения, деонтологии и др. Роль врача в работе над текстом состоит в выделении и углубленной проработке медицинской темы, подготовке клинического комментария к ней, профессионального пояснения медицинских терминов.

Филолог Е.В. Суровцева (2015) обратила внимание на ограниченность машинной выборки медицинской лексики, даже при использовании новейших технологий. Машина выдает только однословные термины, поэтому для полноты исследования необходимо участие врача [5].

Разграничение работы филолога и врача по изучению медицинской тематики и лексики литературного произведения стало основанием для терминологического их разделения. Считаем, что будет логично ввести следующие понятия: «литературно-медицинское исследование» как деятельность филолога по изучению литературного текста с медицинской тематикой и «медико-литературное исследование» как работу врача над таким текстом.

Литературно-медицинское исследование – это филологический анализ медицинской темы и медицинской лексики в литературе.

Медико-литературное исследование – это врачебный анализ литературного текста с медицинской тематикой.

2. В становлении современного международного интеллектуального течения «Литература и медицина» заметную роль сыграли отечественные авторы, что видно из выше приведенной хронологии публикаций. Российский филолог И. М. Гейзер (1954) [2] почти на четверть века опередил американца J. Ceccio (1978) [17].

Среди врачей, исследователей литературы, тоже хронологически впереди отечественные авторы. В 1960 г. журнал «Клиническая медицина» публикует статью профессора Е. И. Лихтенштейна, посвященную медицинским темам в произведениях Л. Н. Толстого [3]. Эта публикация почти на 20 лет опередила другие медико-литературные исследования.

В 1975 г. кандидат медицинских наук, доцент, врач-эндокринолог А. Е. Грейсер, первый из врачей, подготовил библиографический обзор «Внутренние болезни в художественной литературе» [1], что было раньше хрестоматии медицинских текстов австралийского хирурга А. Мооre (1978) [20].

3. Специальных работ о методиках медико-литературного исследования нами не найдено. Представляем авторскую технологию медико-литературного исследования как совокупность различных ранее апробированных методик.

  • Целенаправленная адаптация полного литературного текста путем его сокращения до фрагмента, отражающего одну медицинскую тему [6, 12].
  • Обзорный комментарий к медицинской теме по совокупности отдельных фрагментов литературного произведения или нескольких произведений [7, 9, 16].
  • Выборка медицинских тем из текста произведения, их обобщение, классификация [15].
  • Аналитико-пунктирное чтение с интерпретацией сквозной медицинской темы произведения. Данная методика состоит в последовательном чтении текста с углублением, раскрытием деталей текста, в данном случае, именно медицинского содержания [10].
  • Выборка медицинских терминов, их этимологический анализ, классификация [15].
  • Ретроспективная диагностика литературного героя [13].

В целом, все перечисленные, а также другие, использованные нами в публикациях методы медико-литературного исследования, отразившие профессиональную эрудицию и личный опыт автора-врача, составили единую технологию, получившую название «врачебное прочтение» [8, 11].

Заключение.

Участие врача и филолога в современном международном интеллектуальном течении «LM» («Литература и медицина») состоит в изучении общего объекта исследования – медицинской тематики и лексики в литературном произведении. Но конкретное участие в исследовании каждого из них строго ограничено своим предметом и методиками исследования. Принятие этого требования обусловливает разделение понятий: медико-литературное исследование (результат работы врача над литературным текстом) и литературно-медицинское исследование (филологическое исследование).

Сравнение времени публикаций исследований литературы отечественными и иностранными авторами является основанием для заключения о первенстве отечественных авторов в становлении течения LM («Литература и медицина»).

Впервые дан обзор авторских методик медико-литературного исследования, которые составили технологию изучения медицинской темы в литературе под названием «врачебное прочтение».

Таким образом, врачебное прочтение – это технология исследования литературы, выполненная врачом, т. е., технология медико-литературного исследования.

Список литературы

  1. Внутренние болезни в художественной литературе: библиографический обзор / сост. А. Е. Грейсер; Петрозаводский гос. ун-т имени О. В. Куусинена. Петрозаводск, 1975. 70 с.
  2. Гейзер И. М. Чехов и медицина. Москва: Госмедиздат, 1954. 286 с.
  3. Лихтенштейн Е. И. Медицинские темы в произведениях Л. Н. Толстого: к 50-летию со дня смерти // Клиническая медицина. 1960. № 9. С. 141-148.
  4. Неклюдова Е. «Воскрешение Аполлона»: Literature and medicine – генезис, история, методология // Русская литература и медицина: сборник статей / под ред. К. Богданова, Ю. Мурашова, Р. Николози. Новые материалы и исследования по истории русской культуры. Вып. 1. М.: Новое изд-во, 2006. 13 с.
  5. Суровцева Е. В. О необходимости привлечения специалистов при изучении специальной лексики литературного произведения (на примере «Записок юного врача» М. А. Булгакова) // Слово. Грамматика. Речь. Вып. XVI: Материалы VI международной научно-практической конференции «Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного» (Филологический факультет МГУ имени М. В. Ломоносова, 26–28 ноября 2015 г.). М.: МАКС Пресс, 2015. С. 591-592.
  6. Тверская С. Дорога в преисподнюю: авторская методика проведения занятий. Тема: «Особо опасные инфекции (холера)» (В. В. Вересаев. Повесть «Без дороги») // Основы безопасности жизнедеятельности. 2005. № 9. С. 40-48.
  7.  Тверская С. «Женский разговор»: материал для уроков по вопросам нравственного воспитания (М. А. Шолохов «Тихий Дон», В. Г. Распутин «Женский разговор») // Основы безопасности жизнедеятельности. 2007. № 10. С. 37-43.
  8. Тверская С. С. Врачебное прочтение классики. (В помощь воспитателю. Н. В. Гоголь. «Ревизор») // Новое в психолого-педагогических исследованиях: Теоретические и практические проблемы психологии и педагогики: научно-практический журнал. М.: РАО. МПСУ, 2015. 4 (40), окт.-дек. С. 97-105.
  9. Тверская С. С. Культура здоровья по-японски в 30-е годы XX века (по очерку Бориса Пильняка «Корни японского солнца») // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2015. № 1. С. 55-58.
  10. Тверская С. С. Медицинский комментарий к рассказу М. Горького «Рождение человека» (аналитико-пунктирное чтение) // Медицина в художнiх образах: ст. [Укладач i голов. ред. К. В. Заблоцька; Донецький мед. ун-т]. Донецьк: Норд-прес, 2011. Вип. 8-9. С. 211-219.
  11. Тверская С. С. Морфинизм в описании Л. Н. Толстого: врачебное прочтение романа «Анна Каренина» // Медицина в художнiх образах: статтi / [укладач i голов. ред. Заблоцька К. В.; Донец. мед. ун-т]. Донецьк: Норд-прес, 2012. Вип. 10. С. 226–235.
  12. Тверская С. С. Мотив здоровья в «Корнях японского солнца» Б. А. Пильняка // Б. А. Пильняк: исследования и материалы: сб. науч. тр. / отв. ред. А. П. Ауэр. Коломна: МГОСГИ, 2015. Вып. VII. С. 75-86.
  13. Тверская С. С. Отчего же умер доктор Дымов? // Школа и здоровье: Проблемы медико-гигиенического обучения и воспитания учащихся: науч.-метод. сб. Коломна: КГПИ, 2002. Вып. 2. С. 94-102. [А. П. Чехов. Попрыгунья].
  14. Тверская С. С. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» о здоровье дворян XIX века // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2014. № 5. С. 19.
  15. Тверская С. С. Тематический диапазон и медицинская лексика цикла М. А. Булгакова «Записки юного врача» // М. А. Булгаков: pro et contra, антология; составитель О. В. Богданова. СПб.: РХГА, 2019. С. 216–234.
  16. Тверская С. С. Туберкулез лёгких в Европе в первой трети XIX века (по роману Оноре де Бальзака «Шагреневая кожа») // Вестник ГСГУ. 2017. № 4 (28). Естественные науки. С. 72-76.
  17. Ceccio J. Medicine in Literature. N.Y., 1978. = Сиссьо Дж. Медицина в литературе. Нью-Йорк, 1978.
  18. Literature and Medicine: академический журнал. Балтимор, США: Изд-во ун-та Джона Хопкинса, 1982–2000. ISBN 0278-9671.
  19. Rousseau G. S. Literature and Medicine; The State of the Field // Isis. 1981. Vol. 72. Issue 3. = Руссо Г. С. Литература и медицина: область исследования // Журнал Isis. 1981. Том 72. Вып. 3.
  20. The Missing Medical Text: Human Patient Care / Ed. by Anthony R. Moore. Melbourne: Melbourne University Press, 1978. 249 р. = Сборник медицинских текстов: Гуманный уход за больным / Под ред. Антони Р. Мура. Мельбурн: Изд-во Мельбурн. ун-та, 1978. 249 с.
  21. Trautmann J., Polland C. Literature and Medicine: An Annotated Bibliography. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 1982. = Траутманн Дж., Полланд К. Литература и медицина: аннотированная библиография. Питтсбург (США, Пенсильвания): Изд-во Питтсбургского ун-та, 1982.

Поделиться

628

Тверская С. С. Врачебное прочтение как технология медико-литературного исследования // Актуальные исследования. 2024. №5 (187). Ч.I.С. 59-62. URL: https://apni.ru/article/8351-vrachebnoe-prochtenie-kak-tekhnologiya-mediko

Обнаружили грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики)? Напишите письмо в редакцию журнала: info@apni.ru
Актуальные исследования

#52 (234)

Прием материалов

21 декабря - 27 декабря

осталось 6 дней

Размещение PDF-версии журнала

1 января

Размещение электронной версии статьи

сразу после оплаты

Рассылка печатных экземпляров

17 января