Главная
Конференции
Социально-экономические и гуманитарные науки: идеи, гипотезы, результаты
Интерпретация геронтологических феноменов «Old» («Старый») и «Old age» («Старост...

Интерпретация геронтологических феноменов «Old» («Старый») и «Old age» («Старость») в библейских изречениях (на английском языке)

Автор(-ы):

Коновалова Юлия Сергеевна

Рыжков Олег Игоревич

10 февраля 2024

Секция

Филологические науки

Ключевые слова

концепт
старость
притча
квалитативный анализ
квантитативный анализ
Библия
мудрость
слабость

Аннотация статьи

Представленная статья посвящена исследованию геронтологических концептов «Old» («Старый») и «Old age» («Старость») в библейских притчах и посланиях (на английском языке). Были проведены семантико-когнитивный, квалитативный и квантитативный анализы искомого концепта, позволяющие выделить специфические признаки старости и определить роль старости с позиции Библии.

Текст статьи

В современной лингвистике сохраняется особый интерес к изучению языка в тесной связи с миропониманием, мироощущением «человека говорящего», с его физической, практической и ментальной деятельностью. Данное положение объясняет популярность лингвистических исследований в рамках фразеологии, паремиологии, афоризмологии и т. д. на материале разносистемных языков.

Согласно исследованиям отечественных и зарубежных ученых-лингвистов (Е. С. Кубрякова, З. Д. Попова, И. А. Стернин, З. Е. Фомина, Дж. Лакофф, Э. Сепир и др.), данные любого языка позволяют реконструировать стоящие за ними ментальные структуры. Концепт, как когнитивная (ментальная) сущность, – это компонент концептуальной картины мира; в свою очередь, в результате фиксации концептов в языке формируется языковая картина мира, которая содержит информацию об определенных фрагментах концептуальной картины мира, воплощенных в языковых данных [1, с. 5].

В данной статье мы обратимся к исследованию библейских изречений, характеризующие такие геронтологические сущности как «Old» («Старый») и «Old age» («Старость»), поскольку данные архетипические единицы представляют несомненный интерес для семантико-когнитивного и культурологического анализов [7, с. 108].

Целью представленной статьи является исследование и определение феномена старения с точки зрения религиозных мировоззрений на примерах библейских высказываний с лексемами «Old» и «Old age» на английском языке, а также выявление мелиоративно-коннотатированных, пейоративно-коннотатированных и амбивалетных маркеров старости на основе квантитативного и квалитативного анализов.

Нами было рассмотрено и проанализировано 16 библейских изречений, псалмов, притчей, посланий и т. д., содержащих в своем контексте семы «Old» («Старый») и «Old age» («Старость»); в рамках настоящей статьи когнитивному и культурологическому анализам также подверглись геронтологические сущности «Old» («Старый») и «Old age» («Старость»).

Обратимся непосредственно к лингвистическому исследованию и описанию библейских высказываний, в текстах которых содержатся вышеуказанные лексемы.

С незапамятных времен библейские изречения несли в себе мудрость и просветление. Следует отметить, что Библия вскрывает многие грани мира, его прошлое, настоящее и будущее, таким образом, формируя исторический и пророческий фон [http://www.svobd.ru/2017-01-16-13-21-19/entry/2018-04-11-01-56-28.html].

Бытует мнение, что с православной точки зрения, старость включена в «проект Создателя», и, следовательно, она не может быть просто тягостным и мучительным придатком предыдущей жизни, а имеет свою цель, свое значение и уж тем более не должна оборачиваться пыткой, злом, мукой [4, с. 87].

Старость – это естественное и логическое завершение жизненного цикла любого человека. В почтенном возрасте люди подводят итоги прожитой жизни, анализируют свои успехи и неудачи, передают свой опыт и знания молодому поколению. В конечном счете вопрос о старении невозможно отделить от вопросов о смысле жизни и наследии, которое мы оставляем после себя.

Библия требует уважительного отношения к старости: «И перед лицом седого вставай и почитай старца, и бойся Бога твоего» (Лев. 19:32). Непочтение к старости рассматривается как грех (Ис. 3:5), а беспощадность к старикам – как выражение крайней жестокости врага (Втор. 28:50; Ис. 47:6 и другие) [https://eleven.co.il/judaism/family-life-cycle/13940/].

Так, в библейских высказываниях «Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old – Proverbs 23:22» («Слушай своего отца, который дал тебе жизнь, и не презирай свою мать, когда она состарится. Притчи 23:22») и «Be submissive to those who are older. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but gives grace to the humble – Peter 5:5» («Будьте покорны тем, кто старше. Все вы облекаетесь в смирение по отношению друг к другу, потому что «Бог гордым противится, а смиренным дает благодать» – Петру 5:5») старость имплицируется как почтенный возраст, который надо уважать и почитать. Важно отметить, что в древний период уважение к старости и старшим рассматривалось как один из главных устоев семьи и общества (Втор. 28:50; Ис. 3:5; 47:6). В средневековых еврейских этических трактатах и теологических постановлениях подчеркивалось, что старики – объект особого внимания и заботы общины [http://cgazeta.ru/2017/11/1401-starost-vozrast-mudrosti.html].

Однако старость не всегда воспринимается человеком как благословенная жизненная пора. Ср.: «Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone – Psalm 71:9» («Не бросай меня, когда я состарюсь; не оставляй меня, когда моя сила кончится - Псалом 71: 9»). Старость – это конец жизненного пути, слабость, немощность; в этот период человек обращается к Богу, молитвами уповает на его помощь («Do not cast me away when I am old»). Или: «Simeon took Jesus in his arms and praised God, saying: "Sovereign Lord, as you have promised, you now dismiss your servant in peace. For my eyes have seen your salvation, which you have prepared in the sight of all people, a light for revelation to the old Gentiles and for glory to your people Israel – Luke 2:28-32» («Симеон взял Иисуса на руки и прославил Бога, говоря: «Владыка Господь, как ты и обещал, отпусти раба Твоего с миром. Ибо я видел твое спасение, которое ты приготовил на глазах у всех людей, свет для откровения старым язычникам и для славы народу вашему Израилю – Лука 2:28-32»).

В библейском послании Коринфянам «If anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come! – Corinthians 5:17» («Если кто во Христе, он – новое творение; старое ушло, пришло новое! – Коринфянам 5:17») старость воспринимается как пережитки прошлого. Старость уходит («…the old has gone…»), она забывается, на смену ей приходит новаторская молодость («…the new has come»). Следовательно, в данном псалме старость воспринимается как нечто отрицательное, что должно уйти и уступить дорогу новому.

Интересно подчеркнуть, что старость и детство – две реалии, неразрывно связанные между собой. Воспитание, полученное в раннем возрасте, покажет, каким человек будет в старости. Ср.: «Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not turn from it–Proverbs 22:6» («Обучайте ребенка тому, какой дорогой он должен идти, и когда он состарится, он не свернет с нее – Притчи 22:6»). В данном примере старость может характеризоваться как с положительной, так и отрицательной стороны: в зависимости от воспитания, заложенного в детские годы, в старости человек может проявить себя по-разному.

Старость – это финальный этап жизненного пути человека. И Бог сопровождает человека всегда, вплоть до «старости и седины» («…old age and gray hairs», «Even when I am old and gray»): [The Lord says,] «Even to your old age and gray hairs, I am He, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you – Isaiah 46:4» ([Господь говорит:] «Даже до вашей старости и седины, я – есть Он, я тот, кто проводит вас. Я создал вас, и я буду вести вас; Я поддержу вас, и я спасу вас – Исайя 46:4»). С рождения и до самой смерти человека оберегает Всевышний, помогает и спасает его («…I will sustain you and I will rescue you»). Или: «Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, till I declare your power to the next generation, your might to all who are to come – Psalm 71:18» («Даже когда я состарюсь и поседею, не оставляй меня, о Боже, пока я не объявлю твою силу следующему поколению, твое всемогущество всем, кто должен прийти – Псалом 71:18»).

В силу преклонного возраста пожилые люди могут быть рассеяны, капризны, нетерпеливы; к ним надо относиться с пониманием, состраданием и должным уважением; не насмехаться и не упрекать их («Do not rebuke an older man»). Ср.: «Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father – Timothy 5:1» («Не упрекай пожилого человека, но увещевай его, как если бы он был твоим отцом. – Тимофею 5:1»). Или послание Титу: «Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance – Titus 2:2» («Учите пожилых мужчин быть сдержанными, достойными уважения и твердыми в вере, любви и терпении – Титу 2:2»). Вера, любовь и терпение («faith, love and temperate») являются объективными признаками достойного старения человека.

В библейском высказывании «In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams – Acts 2:17» («В последние дни, говорит Бог, Я изолью Свой Дух на всех людей. Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать, ваши молодые люди прозреют, ваши старики будут видеть сны – Деяния 2:17») пожилым людям снизойдет Божье благоговение, дарующее покой и мирные сны («I will pour out my Spirit …old men will dream dreams»).

Иногда в прошлом люди видят лучшее; то, что нельзя сравнивать с настоящим («…Why were the old days better than these…»). Ср.: «Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions – Ecclesiastes 7:10» («Не спрашивайте: «Почему старые времена были лучше, чем эти дни?» Ибо неразумно задавать такие вопросы - Экклезиаст 7:10»).

Иногда некоторые события, которые произошли в прошлом, следует не вспоминать и вычеркнуть из памяти. Ср.: «You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; to be made new in the attitude of your minds... – Ephesians 4:22-23» («В отношении вашего прежнего образа жизни вас учили не вспоминать свое старое «Я», которое развращается своими лживыми желаниями; быть новым в мировоззрении ... – Ефесянам 4:22-23»). В данном примере «Старое «Я»» («old self») имплицируется как пережиток прошлого и сопровождается негативно-коннотатированным смыслом.

Немаловажно отметить, что стареют не только люди, предметы или вещи. «Старый» в значении «прошлый, забытый, не новый» («…the old way») наблюдается в следующем изречении: «But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code – Romans 7:6» («Но теперь, умирая для того, что когда-то связывало нас, мы были освобождены от закона, чтобы служить Духу, а не старым способом написанного кодекса – Римлянам 7:6»).

Пейоративные коннотации старого как прошлого можно заметить в следующем послании апостола Павла римлянам: «If we have been united with him like this in his death, we will certainly also be united with him in his resurrection. For we know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin... – Romans 6:5-6» («Если мы соединились с ним таким образом в его смерти, мы, безусловно, также будем соединены с ним в его воскресении. Ибо мы знаем, что наше старое «я» было распято с Ним, чтобы можно было покончить с грешным телом, чтобы мы больше не были рабами греха ... – Римлянам 6:5-6»). В представленном примере старое – значит, греховное, то, что должно умереть и никогда не возродиться («…our old self was crucified with him so that the body of sin might be done away with»).

Преклонный возраст объективируется как неизбежная угасающая пора, когда хочется вернуть прошлое (молодость) и «обновить дни старости» («…renew our days of old»). Ср.: «Restore us to yourself, o Lord, that we may return; renew our days of old – Corinthians 5:21» («Верни нас к Себе, о Господи, чтобы мы могли возродиться; обнови наши дни старости – Коринфянам 5:21»).

Итак, обобщая вышесказанное, хотелось бы акцентировать внимание на том, что в проанализированных библейских изречениях с семами «Old»/«Old age» на английском языке понятие старости имплицируется. Используются когнитивные метафоры, метаязык. Для репрезентации многокомпонентного феномена старости используются разнообразные импликаторы: артефактные, темпоральные и др.

Квалитативный анализ вышепредставленных примеров показал, что Библия представляет процесс старения как нормальную, естественную часть жизни в этом мире. Со старостью приходит достоинство, потому что обычно она сопровождается углубленной мудростью и опытом. «Венец славы – седина, которая находится на пути правды» (Притчи 16:31; см. также Притчи 20:29). Бог желает, чтобы мы помнили, что жизнь скоротечна (Иакова 4:14) и что красота молодости быстро увядает (Притчи 31:30; 1 Петра 1:24) [https://www.gotquestions.org/Russian/Russian-aging.html]. Но в то же время, старость может принести людям страдания и предполагается, что старость может служить препятствием для успешного выполнения человеком своих обязанностей.

Исходя из всего вышесказанного, нами был произведен количественный анализ пейоративно-маркированных, мелиоративно-маркированных и амбивалентных смыслов геронтологических лексем «Old»/«Old age»: позитивно-коннотатированные примеры с семами «old»/«old age» – 5 примеров; негативно-коннотатированные примеры с семами «old»/ «old age» – 5 примеров; амбивалентные примеры с семами «old»/«old age» – 6 примеров.

Таким образом, хотелось бы отметить, что проведенное квантитативное исследование показало, что в библейских изречениях, посланиях и высказываниях со старческим возрастом в равной степени связаны как позитивные ассоциации (мудрость, смирение, спокойствие, уважение и т. п.), так и негативные ассоциации (слабость, забывчивость, немощность, стойкое снижение познавательной деятельности, физический и психический упадок, отсутствие энергии и жизненных сил, нетерпеливость и т. п.).

Данные наблюдения позволяют сделать вывод о том, что Библия, с одной стороны, рассматривает долголетие (Быт. 15:15; Ис. 65:20; Зх. 8:4 и другие) как благословение. Долголетие считается наградой за выполнение определенных заповедей (Исх. 20:12; Втор. 22:7; 25:15; см. Мицвот, а также Десять заповедей: «Чти отца твоего и мать твою...»). Старость в Библии обычно ассоциируется с мудростью (Иов 12:12), однако, с другой стороны, можно найти и печальные описания старости (например, II Сам. 19:33–38), в особенности в Экклезиасте (12:1–7), где о пожилом возрасте говорится, что это – несчастное время, не приносящее человеку никакого удовольствия. Кроме того, уже в библейское время предполагалось, что старость может служить препятствием для успешного выполнения человеком своих обязанностей.

Резюмируя все вышесказанное, мы делаем вывод о том, что проведенный многоаспектный анализ библейских высказываний, псалмов и пр., служащих для объективации геронтологических концептов «Old» и «Old age», позволяет заключить, что данные феномены представляют собой иерархически сложные и многогранные ментальные конструкты, обладающие как позитивно-коннотатированными, так и негативно-коннотатированными смыслами. Они определяются как основополагающие признаки человеческого бытия; без старения и старости нет завершения жизненного цикла человека.

В заключении хотелось бы подчеркнуть, что изложенные в статье результаты исследования не являются окончательными. В дальнейшем несомненный интерес представляет расширение поля исследования за счет включения и рассмотрения других концептов возрастной парадигмы (например, «childhood» («детство»), «youth» («молодость») и др.); изучение ювенальных и геронтологических концептов в сопоставительном аспекте: например, в английской и русской лингвокультурах и т.п. Дальнейшие исследования могут быть посвящены анализу возрастных концептов и их языковой репрезентации в английской художественной картине мира, а также в сферах медицинского, натуралистического, социологического и других дискурсов.

Список литературы

  1. Бруквина В.А. Концепты животных и птиц в языковой картине мира (на материале нестандартной лексики английского языка): дис. канд. филол. наук / В.А. Бруквина. – Санкт-Петербург, 2016. – 284 с.
  2. https://www.verseoftheday.com/topics/old/Bible.
  3. http://www.svobd.ru/2017-01-16-13-21-19/entry/2018-04-11-01-56-28.html.
  4. Рыбакова Н.А. Феномен старости. / Н.А. Рыбакова. – Москва – Псков: Изд-во ПОИПКРО, 2000. – 169 с.
  5. https://eleven.co.il/judaism/family-life-cycle/13940/.
  6. https://www.gotquestions.org/Russian/Russian-aging.html.
  7. Фомина З.Е. Концепты «Молодость» и «Старость» в языковом сознании англичан и американцев [текст]: монография / З.Е. Фомина, Ю.С. Коновалова. – Воронеж: Воронежский ГАСУ, 2015. – 232 с.

Поделиться

219

Коновалова Ю. С., Рыжков О. И. Интерпретация геронтологических феноменов «Old» («Старый») и «Old age» («Старость») в библейских изречениях (на английском языке) // Социально-экономические и гуманитарные науки: идеи, гипотезы, результаты : сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 29 марта 2024г. Белгород : ООО Агентство перспективных научных исследований (АПНИ), 2024. С. 8-14. URL: https://apni.ru/article/8447-interpretatsiya-gerontologicheskikh-fenomenov

Похожие статьи

Другие статьи из раздела «Филологические науки»

Все статьи выпуска
Актуальные исследования

#26 (208)

Прием материалов

22 июня - 28 июня

осталось 4 дня

Размещение PDF-версии журнала

3 июля

Размещение электронной версии статьи

сразу после оплаты

Рассылка печатных экземпляров

12 июля