Главная
АИ #8 (190)
Статьи журнала АИ #8 (190)
Обучение языку профессионального общения на занятиях по русскому языку как иност...

Обучение языку профессионального общения на занятиях по русскому языку как иностранному в медицинском вузе

Рубрика

Филология, иностранные языки, журналистика

Ключевые слова

язык специальности
подготовительный этап
основной этап
коммуникативные особенности языка
профессиональная речь
лексический минимум
специальные слова

Аннотация статьи

В данной статье описывается методика преподавания русского языка иностранным студентам в качестве средства, помогающего им приобрести будущую специальность. Владение русским языком студентами, являющимися потенциальными участниками межкультурного профессионального общения, рассматривается как необходимое условие профессиональной деятельности, что значительно повышает требования к обучению именно этому виду деятельности.

Текст статьи

Проблема обучения русскому языку как иностранному в медицинских вузах является актуальной и требует постоянного внимания. Современное общество стремится к созданию личностей, способных успешно адаптироваться в быстро меняющихся условиях жизни. Поэтому современная концепция языкового образования в медицинских вузах предусматривает гибкую технологию обучения, которая учитывает разнообразие содержания, методов и сроков обучения. Это позволяет молодым специалистам эффективно адаптироваться к новому культурному и информационному пространству.

Одним из важных аспектов успешного овладения русским языком как иностранным в медицинских вузах являются лингвистические особенности. Это включает в себя грамматические правила, лексические единицы, специфическую терминологию и профессиональную лексику, необходимую для работы в медицинской сфере. Студенты должны быть оснащены не только базовыми знаниями русского языка, но и специализированными навыками, позволяющими им успешно общаться с пациентами, понимать медицинские тексты и осуществлять профессиональную коммуникацию. Для достижения этих целей применяются различные методы обучения. Одним из них является коммуникативный подход, который акцентирует внимание на развитии навыков устной и письменной речи, а также на понимании русской речи на слух. Важным элементом обучения является также использование аутентичных материалов, таких как медицинские тексты, статьи и видеоматериалы, чтобы студенты могли познакомиться с реальными ситуациями и контекстами, с которыми они будут сталкиваться в своей будущей профессиональной деятельности [1, с. 43]. Кроме того, важно учитывать индивидуальные потребности и особенности студентов. Некоторым может потребоваться больше времени и практики для освоения русского языка, поэтому необходимо предоставить им возможность дополнительных занятий или индивидуальных консультаций с преподавателями. Крайне важно создать мотивацию у студентов и показать им практическую пользу от овладения русским языком, например, через проведение специализированных медицинских семинаров или стажировок.

Необходимо отметить, что в обучении русскому языку как иностранному большое значение имеет интерактивный подход, при котором студенты активно участвуют в процессе обучения, задают вопросы и обмениваются опытом. Вместе с тем важно создавать атмосферу доверия и комфорта, чтобы студенты чувствовали себя уверенно при общении на русском языке. Все эти факторы обеспечивают эффективное освоение русского языка как иностранного на начальном этапе обучения.

Очень важным аспектом успешного обучения русскому языку как иностранному являются специальные упражнения, которые помогают студентам сформировать стереотипы через различные языковые операции и действия. Это в свою очередь способствует надежному усвоению материала и его быстрому применению в устной речи. Процесс обучения РКИ можно разделить на два основных этапа: подготовительный (первый год обучения) и основной.

Подготовительный этап – это коммуникативно направленный вводный курс, основной задачей которого является введение базисных явлений фонетической системы русского языка, способствующего созданию у учащихся элементарных навыков и умений практического владения русским языком как иностранным.

Главной задачей основного этапа является обеспечение минимально-коммуникативного уровня владения языком.

В методике обучения РКИ широко применяется трехэтапная схема, которая помогает формировать навыки и умения студентов. Эта схема эффективно использует три типа упражнений: информационные, операционные и мотивационные. Информационные упражнения направлены на передачу и усвоение новой информации. Здесь студенты могут изучать новые слова, грамматические правила и другие аспекты русского языка. Они могут включать в себя чтение текстов, прослушивание аудиоматериалов и обсуждение содержания. Операционные упражнения предоставляют студентам возможность активно использовать свои знания и навыки. Это могут быть задания на составление предложений, выполнение упражнений на грамматику, проведение диалогов и ролевых игр. Цель таких упражнений - развить навыки практического применения русского языка в различных ситуациях. Мотивационные упражнения помогают поддерживать интерес и мотивацию студентов к изучению русского языка. Это могут быть игры, конкурсы, обсуждение интересных тем и использование различных средств обучения, таких как видео и мультимедийные материалы. Такие упражнения помогают стимулировать учебный процесс и создают положительную обстановку в классе. Важно отметить, что эти упражнения являются лишь частью общего процесса обучения РКИ. Другие факторы, такие как квалификация преподавателя, индивидуальный подход к каждому студенту и регулярная практика, также играют важную роль в достижении успеха в изучении русского языка.

Все упражнения должны способствовать применению изучаемого материала в реальной речи, будь то письменная или устная форма общения.

Студенты должны развивать навык выражать свое мнение по прочитанному или услышанному, комментировать факты и события, уметь давать полные и аргументированные ответы, задавать встречные вопросы и т. д.

На практике обнаруживается, что большинство студентов, учащихся на неязыковых факультетах не только не обладают достаточными навыками в общении на русском языке, но и не имеют необходимого словарного запаса, который является основой элементарных грамматических правил.

При изучении грамматики следует избегать перегруженности информацией и учитывать принципы коммуникативной ценности и необходимости. Это подразумевает изучение наиболее часто употребляемых грамматических конструкций, которые необходимы для понимания предложений в контексте медицинского общения.

В рамках ограниченного учебного периода студента можно обучить говорить на русском языке и понимать устную речь с помощью сочетания традиционных и инновационных методов. При изучении особенностей устной научной речи необходимо учитывать последние достижения психологической и методической науки, а также коммуникативные особенности языка.

Для того чтобы студенты могли свободно читать медицинские тексты, понимать устные высказывания и общаться со специалистами, необходимо в первую очередь определить конкретные критерии овладения языком на фонетическом, лексическом и грамматическом уровнях. В процессе работы с текстами студенты должны научиться читать и понимать русскоязычные тексты, строить аргументы и доводы, выражать свои мысли и мнения на языке, овладевать разными стилями речи в зависимости от цели и ситуации общения. Работа с текстами способствует формированию навыков сопоставления и анализа информации, что особенно важно для будущих медиков при работе с пациентами и оценке результатов исследований [3, с. 23].

Большое значение имеет систематическое и непрерывное использование текстов для развития языковых навыков студентов и накопления словарного запаса и грамматических конструкций для свободного общения на русском языке в рабочей обстановке. Работа с текстами играет важную роль в обучении языку специальности, так как способствует развитию познавательных способностей студентов, формированию профессиональной речи и улучшению общих навыков русского языка [2, с. 127].

При изучении русского языка как иностранного необходимо уделять внимание не только грамматике, лексике и терминологии, но и развивать практические навыки коммуникативного общения в области медицины. Для этого проводятся различные упражнения и задания, такие как:

  • диалогические упражнения, где студентам предлагается описать симптомы, диагноз и лечение реальных клинических случаев на русском языке;
  • анализ клинических текстов на английском языке, например, журнальных статей и медицинской документации, чтобы ознакомиться со специфической лексикой и грамматикой;
  • использование аудио- и видеоматериалов, таких как записи лекций и конференций, чтобы понять особенности медицинской практики на английском языке;
  • коммуникативные задания на практических занятиях, например, объяснение инструкций по применению лекарств или принципов первой помощи на английском языке.

Для эффективного обучения медицинской лексике предлагаются различные задания, такие как:

  • чтение и выделение терминов и терминологических сочетаний в тексте, а затем составление списка с переводами;
  • составление вопросов на основе прочитанного текста и использование ранее составленного списка терминов;
  • создание диалога между врачом и пациентом, включающего термины из списка;
  • разработка алгоритма действий врача при диагностике конкретного заболевания с использованием терминов;
  • заполнение медицинской карты пациента на основе прочитанного текста и терминов из списка.

Важно, использование игровых ситуаций и ролевых задач для активизации студентов, развития их внимания, памяти, творческого мышления и способностей к анализу и синтезу информации. Например, студенты могут играть роли врачей и пациентов, выполнять задания на составление медицинских историй болезней, симулировать ситуации общения с пациентами на разных языках и т. д.

Использование ролевых игр в процессе изучения русского языка в медицинских вузах поможет студентам развить не только языковые навыки, но и компетенции, необходимые для будущих медицинских специалистов.

В заключение приходим к выводу о том, что обучение русскому языку как иностранному в медицинских вузах является сложной задачей, требующей гибкости, индивидуального подхода и учета специфики медицинской сферы. Однако, при правильной методике и поддержке со стороны преподавателей, студенты смогут успешно овладеть русским языком и адаптироваться к новым профессиональным вызовам.

Список литературы

  1. Гусейнова Х.К., Иманмагомедова Э.А., Пирмагомедова А.С., Эфендиев И.И. О некоторых вопросах изучения иностранных языков в медицинском вузе // Наука в условиях пандемии: трансформации, коммуникации, стратегии: сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 11 февраля 2021 г.: Белгород: ООО Агентство перспективных научных исследований (АПНИ), 2021. – С. 42-45.
  2. Трушина Е.А. Русский язык как иностранный. Работа с текстом на практических занятиях на 1 курсе: учеб. пособие. Пенза: Филиал ВА МТО, Пенз. арт. инж. ин-т. 2018 г., 197 с.
  3. Вайсбург М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста, при чтении как поисковой деятельности // ИЯШ-№ 1 1997. – С. 19-24.

Поделиться

642

Пирмагомедова А. С., Шахова М. Х., Эфендиев И. И. Обучение языку профессионального общения на занятиях по русскому языку как иностранному в медицинском вузе // Актуальные исследования. 2024. №8 (190). Ч.I.С. 65-68. URL: https://apni.ru/article/8527-obuchenie-yaziku-professionalnogo-obshcheniya

Обнаружили грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики)? Напишите письмо в редакцию журнала: info@apni.ru
Актуальные исследования

#47 (229)

Прием материалов

16 ноября - 22 ноября

Остался последний день

Размещение PDF-версии журнала

27 ноября

Размещение электронной версии статьи

сразу после оплаты

Рассылка печатных экземпляров

10 декабря