Автор(-ы):
Gaboyan Victoria Movsesovna
4 мая 2024
Научный руководитель
Kazantseva Angela Anatolyevna
Секция
Педагогика
Ключевые слова
Аннотация статьи
The paper dwells on the potential of designing an electronic manual for would-be English teachers. An electronic English manual is substantiated as a relevant and significant means of teaching a foreign language. The work offers the analysis of common and distinctive features in the structure of manuals. There is a demand for taking into account the structure, principles and basic requirements when designing any electronic language textbook.
Текст статьи
One of the current challenges of the language education is the ability of would-be English teachers to be competitive specialists. The main goal of up-to date language education is the formation of the student's secondary language personality with cross-cultural communicative competence [12]. Furthermore, it is well-known that the English teacher should know how to participate in problematic, conflict situations of cross-cultural communication [1].
Digital resources and manuals are still popular among learners both at school and at the university. Unfortunately, a lot of English textbooks and electronic tools are becoming irrelevant, that is why there is a demand in designing new domestic textbooks and various electronic aids for foreign language learners.
Absolutely different materials can serve as a means of teaching a foreign language, but textbooks and manuals can still be considered as effective tools for learning a foreign language. Svetlana Gerasimova argues that a foreign language textbook has a serious impact on the worldview of both students and teachers, that is why it should be considered as an important element of cross-cultural communication and as a means of personal development [4, p. 95-103].
Before considering the textbook design, it is significant to pay attention to the structure of some up-to date textbooks and highlight the common and different in them. Three electronic workbooks for adult students, such as «Solutions [11]», «English File [3]» and «Roadmap [8]», were selected for the analysis. With regard to the structure, these manuals are similar to each other. Each analyzed manual consists of a number of tasks for the development of the necessary skills. However, in the manuals «Roadmap» and «English File» on each page there are few tasks for various skills, but in the workbook «Solutions» there is a separate section devoted to the development of each skill, e. g., in the section «Listening» there are plenty of exercises to develop listening skills, and Grammar section contains only tasks for grammar skills’ formation.
The manuals, selected for the analysis, are similar to each other, but the workbook «Solutions» still has different structure. In addition, there are some topics that are no longer relevant to this day. As a rule, the educational paradigm needs to be transformed and manuals need to be changed.
To point out, there is a need to design a new, different textbook with relevant topics, authentic materials, taking into consideration the achievements of foreign and domestic experience in teaching a foreign language.
Before proceeding to the specifics of designing a textbook, the concept of «textbook» is to be defined. Sergey Grigoriev supposes that a textbook is a publication partially or completely replacing a textbook designed taking into account the requirements of the state standard [5]. Vitaliy Smirnov emphasizes that the textbook should be considered as an educational source and as means of teaching that complements the textbook and contributes to the expansion and improving students’ knowledge [10, p. 16-26].
Based on the definitions proposed by the scholars, the following significant features of textbooks can be distinguished:
In addition, the design of a foreign language textbook must be based on the structure, principles and requirements that should be taken into account when designing it. Moreover, the manual must have consistency and be logically constructed.
The components of the manual are divided into two types: text and non-text materials. Text materials are the text itself, and non-text materials are tables, diagrams and illustrations.
Regarding the textbook on a foreign language, Konstantin Krechetnikov identifies a linguodidactic group of criteria that apply to traditional textbooks and manuals for foreign languages. As a rule, these include:
Boris Tarev and Elena Tareva reveal the potential of a modern textbook as a tool for teaching cross-cultural communication. The novelty of such a textbook is determined by the scientists through the following points:
Taking everything above-mentioned into consideration, an English textbook is a key means of teaching at the language university. When designing any manual, the requirements of the Federal State Educational Standard and exemplary educational programs in a foreign language should be taken into account. Talking of a language textbook, it must also include the variety of situational, cross-cultural tasks and authentic text, video materials that develop students’ skills for the cross-cultural communicative competence’ formation. Moreover, manual’s design should be based on the requirements that are characteristic of an electronic textbook as the main tools of teaching the English language.
Список литературы
Поделиться
Gaboyan V. M. Electronic textbook design’s features for would be English teachers // Актуальные исследования. 2024. №18 (200). Ч.II.С. 64-66. URL: https://apni.ru/article/9156-electronic-textbook-designs-features-for-would-be-english-teachers