Главная
АИ #36 (63)
Статьи журнала АИ #36 (63)
Лексико-семантические особенности использования обращений в современном русском ...

Лексико-семантические особенности использования обращений в современном русском языке

Рубрика

Филология, иностранные языки, журналистика

Ключевые слова

коммуникация
лексическая семантика обращений
формулы обращения
русский язык
речевой этикет
особенности обращения
адресант речи
субъекты общения

Аннотация статьи

В статье рассматриваются лексико-семантические особенности использования официальных формул обращения в современном русском языке, приведены факторы и условия, которые влияют на формирование грамотных формул обращения.

Текст статьи

Этикет является важнейшим инструментом в достижении коммуникативной цели и одновременно проявлении культуры человека. В современном цивилизованном обществе хорошо разработанный этикет содержит большой выбор речевых формул, которые в любой ситуации помогают человеку оставаться вежливым, заботящимся о сохранении чувства собственного достоинства в любых ситуациях.

Носители языка большое внимание уделяют выбору «правильного» обращения в связи с их семантической насыщенностью. Так, из синонимического ряда адресанту необходимо выбрать то обращение, которое будет более уместно в данной ситуации. Например, при обращении к уборщице из синонимического ряда уборщица – прислуга – техничка – служанка более мягко и вежливо будет употребить синоним помощница (Сравним: –А, уборщица, это ты пришла? и –А, помощница, ты пришла?). Работник сферы обслуживания может быть недоволен при обращении к нему словом официант, здесь более одобрительно обратиться к нему словосочетанием молодой человек или же по имени на бейджике. Или же при обращении к водителю автомобиля лучше назвать его не таксистом или водилой, а вежливо обратиться к нему словом водитель.

Данные примеры показывает, что два близких по значению обращения имеют различную лексико-семантическую нагрузку. В связи с этим использование в процессе коммуникации того или иного обращения определяют ряд факторов. «Поведение лексем в функции обращений регламентируется семантикой имени, которая согласуется (или не согласуется) с семантикой различных типов речевого акта обращения, и другими факторами» [4, с. 241]. Рассмотрим некоторые из них:

1. Обращения, связанные с определенным местом. Это может быть место, где находится адресат или же откуда он родом и др. Например:

-Эй, вы там, наверху, чего застряли?

-Вы, назрановцы, давно собрались здесь?

2. Обращения, связанные с внешним видом адресата. Это могут быть некоторые отличительные черты или же одежда. Например:

-Эй, в белом, чего стоишь там?

-Ты, с татуировкой, давно не появлялся здесь.

3. Обращения, связанные с возрастом адресата. Это может быть как уважительное отношение к старшему, так и нежное обращение к маленькому ребенку или же дружественный жест в сторону сверстника и т.д. Например:

-Дедушка, ты меня звал?

-Детка, как же я скучал по тебе!

-Дружище, чего пропал совсем?

4. Обращения, связанные с профессией или родом деятельности адресата. К этому перечню относят такие обращения, как учитель, профессор, строитель, студент, официант, водитель и др. Например:

-Эй, студент, а тебе на учебу не надо сегодня?

-Официант, подойдите, пожалуйста!

-Профессор, как Вы думаете, я смогу защититься?

5. Обращения, связанные со степенью знакомства субъектов общения. Малознакомые люди или незнакомые совсем придерживаются более общих официальных форм обращений. Это обращения вы, ты, обращение по имени (имени-отчеству). А знакомые или родственники могут выходить за рамки общих правил, но все-таки следуя нравственным нормам. Например:

-Айна Башировна, вы не могли бы мне помочь с этим заданием?

-Вы не могли бы мне подсказать, где находится музей?

-Ты знаешь этого человека?

-Дружище, мне тебя не хватало!

-Брателло, куда пропал совсем?

6. Обращения, связанные с определенной ситуацией. Это, например, спокойной ночи родным перед сном или здравствуйте при входе в кабинет, до свидания во время прощания, алё во время телефонного разговора и многие др.

Анализируя указанные факторы, можно сделать вывод, что существует множество условий, которые влияют в той или иной степени на использование современных форм обращения в русском языке. Грамотному человеку необходимо владеть данными знаниями и уметь их правильно использовать при выстраивании конструкции взаимодействия с собеседником.

Особенностью русского языка является наличие двух местоимений – ты и вы, которые заменяют название лица, а также местоимения ононаони, когда речь идет о ком-то. Обращение на вы в русском языке появилось с 18 века из-за значительного влияния французского языка и культуры, прежде всего в кругах аристократии. До этого времени, все друг к другу обращались исключительно на ты, даже к царям или людям с более высоким званием и статусом.

Изучая работы многих современных авторов, таких как Т.М. Воителева, О.Я. Гойхман, И.Б. Голуб, В.Е. Гольдин [1, с. 96] и других, можно сделать вывод, что современный русский язык претерпевает постоянные изменения, которые связаны с развитием технологий, процесса глобализации и влияния культуры и языка других стран.

Обращения, которые использует русский человек, уникальны и многообразны и во многом имеют эмоциональную окраску, что обуславливает их лексико-семантическую нагрузку. Это позволяет одним словом придать взаимодействию характер и траекторию дальнейшего развития.

Сегодня можно говорить о том, что формируется новая система статусных обращений, при которой сложно отделить черту между статусным и свободным обращением. При этом распространенные формы обращения до начала века в русском языке постепенно теряют свои позиции.

Список литературы

  1. Гольдин, В.Е. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов-нефилологов / В.Е. Гольдин, О.Б. Сиротинина, М.А. Ягубова. – М.: Издательство ЛКИ, 2016. – 216 c.
  2. Линкевич О. Н. К вопросу об особенностях функционирования обращений, выраженных терминами родства, в русском языке // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. 2017. № 1.
  3. Специфика русского речевого этикета. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://studopedia.ru/3_30234_spetsifika-russkogo-rechevogo-etiketa.html
  4. Янко Т.Е. Лексическая семантика обращений: семантические особенности русских антропонимов и других имен, обозначающих людей // Язык и речевая деятельность. – СПб., – 2011 г. – С. 239-255.

Поделиться

2239

Падиева Д. А., Булгучева С. А. Лексико-семантические особенности использования обращений в современном русском языке // Актуальные исследования. 2021. №36 (63). С. 36-38. URL: https://apni.ru/article/2872-leksiko-semanticheskie-osobennosti-ispolzovan

Обнаружили грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики)? Напишите письмо в редакцию журнала: info@apni.ru

Похожие статьи

Актуальные исследования

#49 (231)

Прием материалов

30 ноября - 6 декабря

осталось 4 дня

Размещение PDF-версии журнала

11 декабря

Размещение электронной версии статьи

сразу после оплаты

Рассылка печатных экземпляров

24 декабря