Этикет является важнейшим инструментом в достижении коммуникативной цели и одновременно проявлении культуры человека. В современном цивилизованном обществе хорошо разработанный этикет содержит большой выбор речевых формул, которые в любой ситуации помогают человеку оставаться вежливым, заботящимся о сохранении чувства собственного достоинства в любых ситуациях.
Носители языка большое внимание уделяют выбору «правильного» обращения в связи с их семантической насыщенностью. Так, из синонимического ряда адресанту необходимо выбрать то обращение, которое будет более уместно в данной ситуации. Например, при обращении к уборщице из синонимического ряда уборщица – прислуга – техничка – служанка более мягко и вежливо будет употребить синоним помощница (Сравним: –А, уборщица, это ты пришла? и –А, помощница, ты пришла?). Работник сферы обслуживания может быть недоволен при обращении к нему словом официант, здесь более одобрительно обратиться к нему словосочетанием молодой человек или же по имени на бейджике. Или же при обращении к водителю автомобиля лучше назвать его не таксистом или водилой, а вежливо обратиться к нему словом водитель.
Данные примеры показывает, что два близких по значению обращения имеют различную лексико-семантическую нагрузку. В связи с этим использование в процессе коммуникации того или иного обращения определяют ряд факторов. «Поведение лексем в функции обращений регламентируется семантикой имени, которая согласуется (или не согласуется) с семантикой различных типов речевого акта обращения, и другими факторами» [4, с. 241]. Рассмотрим некоторые из них:
1. Обращения, связанные с определенным местом. Это может быть место, где находится адресат или же откуда он родом и др. Например:
-Эй, вы там, наверху, чего застряли?
-Вы, назрановцы, давно собрались здесь?
2. Обращения, связанные с внешним видом адресата. Это могут быть некоторые отличительные черты или же одежда. Например:
-Эй, в белом, чего стоишь там?
-Ты, с татуировкой, давно не появлялся здесь.
3. Обращения, связанные с возрастом адресата. Это может быть как уважительное отношение к старшему, так и нежное обращение к маленькому ребенку или же дружественный жест в сторону сверстника и т.д. Например:
-Дедушка, ты меня звал?
-Детка, как же я скучал по тебе!
-Дружище, чего пропал совсем?
4. Обращения, связанные с профессией или родом деятельности адресата. К этому перечню относят такие обращения, как учитель, профессор, строитель, студент, официант, водитель и др. Например:
-Эй, студент, а тебе на учебу не надо сегодня?
-Официант, подойдите, пожалуйста!
-Профессор, как Вы думаете, я смогу защититься?
5. Обращения, связанные со степенью знакомства субъектов общения. Малознакомые люди или незнакомые совсем придерживаются более общих официальных форм обращений. Это обращения вы, ты, обращение по имени (имени-отчеству). А знакомые или родственники могут выходить за рамки общих правил, но все-таки следуя нравственным нормам. Например:
-Айна Башировна, вы не могли бы мне помочь с этим заданием?
-Вы не могли бы мне подсказать, где находится музей?
-Ты знаешь этого человека?
-Дружище, мне тебя не хватало!
-Брателло, куда пропал совсем?
6. Обращения, связанные с определенной ситуацией. Это, например, спокойной ночи родным перед сном или здравствуйте при входе в кабинет, до свидания во время прощания, алё во время телефонного разговора и многие др.
Анализируя указанные факторы, можно сделать вывод, что существует множество условий, которые влияют в той или иной степени на использование современных форм обращения в русском языке. Грамотному человеку необходимо владеть данными знаниями и уметь их правильно использовать при выстраивании конструкции взаимодействия с собеседником.
Особенностью русского языка является наличие двух местоимений – ты и вы, которые заменяют название лица, а также местоимения он, она, они, когда речь идет о ком-то. Обращение на вы в русском языке появилось с 18 века из-за значительного влияния французского языка и культуры, прежде всего в кругах аристократии. До этого времени, все друг к другу обращались исключительно на ты, даже к царям или людям с более высоким званием и статусом.
Изучая работы многих современных авторов, таких как Т.М. Воителева, О.Я. Гойхман, И.Б. Голуб, В.Е. Гольдин [1, с. 96] и других, можно сделать вывод, что современный русский язык претерпевает постоянные изменения, которые связаны с развитием технологий, процесса глобализации и влияния культуры и языка других стран.
Обращения, которые использует русский человек, уникальны и многообразны и во многом имеют эмоциональную окраску, что обуславливает их лексико-семантическую нагрузку. Это позволяет одним словом придать взаимодействию характер и траекторию дальнейшего развития.
Сегодня можно говорить о том, что формируется новая система статусных обращений, при которой сложно отделить черту между статусным и свободным обращением. При этом распространенные формы обращения до начала века в русском языке постепенно теряют свои позиции.