Автор(-ы):
Аленов Тимерлан Мейрамбекович
12 мая 2023
Конференция
Секция
Филологические науки
Ключевые слова
Аннотация статьи
В наши дни молодежный сленг можно встретить повсюду – в повседневной жизни, на просторах интернета и даже в печатных изданиях. В отличие от сленга предыдущего поколения, не изучен и не описан с научной точки зрения. В данной статье рассматриваются функции, критерии и границы сленга. Целью статьи стало выявление новых английских заимствований, выделение их грамматических и лексических особенностей. Молодежный сленг является отражением современных общественных явлений, и его изучение представляет интерес не только для лингвистов, но и для культурологов, социологов, психологов.
Текст статьи
Согласно определению, взятому из толкового словаря С.И. Ожегова англицизм – от латинского Anglicismus – слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или построенные по английскому образцу [1].
На рубеже XVIII-XIX в русский язык начали проникать англицизмы, но основной приток в лексику русского языка начался в 90-х годах ХХ столетия. В это время начался интенсивный процесс заимствования слов, для которых отсутствовали соответствующие понятия в когнитивной базе языка-рецептора – например, компьютерной терминологии (сканер, оверхэд, плоттер) и деловой лексики (дефолт, маркетинг, дилер). А также и замещение русских лексических единиц английскими – для выражения позитивных и негативных коннотаций, которые отсутствуют у исходного слова в языке-рецепторе (пивная-паб, убийца-киллер) [2].
Кроме прямых заимствований также происходит процесс словообразования псевдоанглицизмов (ложных англицизмов – неологизмов, обозначающих понятия или явления, новые для языка-рецептора и одновременно отсутствующие в языке-источнике). Такие англицизмы могут образовываться словосложением как английских основ (шоп-тур, не имеющий эквивалента в английском), так и композицией английской и русской основ (шуб-тур).
Также рассмотрим понятие сленга. Феномен сленга до сих пор остается открытым вопросом для ученых. В современной англистике нет единого и точного определения термина «slang». Следовательно, его нет и в русском языкознании. Согласно определению, взятому из Оксфордского словаря: «language of a highly colloquial style, considered as below the level of standard educated speech, and consisting either of new words or of current words employed in some special sense» – (неформальный язык, имеющий сниженную стилистическую окраску по отношению к литературному языку и состоящий из новых слов, либо уже имеющихся в новом значении) [3].
Являясь динамичным явлением, сленг постоянно пополняется новыми словами и фразами. Одним из способов дополнения могут служить иностранные заимствования. Увлечение англицизмами стало модной тенденцией, которая обусловлена некоторыми убеждениями, созданными в молодежном обществе. Таким убеждением у молодежи является представление о том, что уровень жизни в западных странах, в частности в Америке, немного выше, чем в России. И русские подростки пытаются всеми возможными способами приобщиться к американской культуре и стилю жизни, употребляя в своей речи англицизмы (слова английского происхождения).
Распределение сленгизмов английского происхождения, поможет выявить механизмы заимствования, причины и сферу, в которой процесс заимствования более развит.
Все иностранные заимствования можно поделить на группы. Вот те, которые удалось выявить при изучении:
1. «Человек как индивидуальность»:
2. «Человек в социуме»:
а) общение:
б) развлечения:
Исходя из данных групп, можно сделать вывод о том, что англицизмы могут появиться в результате развития новых значений и уже известных слов.
С одной стороны, многочисленные англицизмы, проникающие в русский язык – явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами. С другой стороны, приходится констатировать, что в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы все больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Как следствие этого – потеря интереса к родному языку, литературе и культуре, косноязычие, снижение грамотности и языковой и общей культуры.
Список литературы
Поделиться
Аленов Т. М. Семантические особенности англицизмов в современном сленге // Роль социально-экономических, общественных и гуманитарных наук в модернизации государства и общества : сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 30 мая 2023г. Белгород : ООО Агентство перспективных научных исследований (АПНИ), 2023. С. 6-8. URL: https://apni.ru/article/6182-semanticheskie-osobennosti-anglitsizmov