Языковая политика Австрии – курс на глобализацию

Автор(-ы):

Радович Минара Алибеговна

24 мая 2023

Секция

Филологические науки

Ключевые слова

немецкий язык
языковая политика Австрии

Аннотация статьи

В статье рассматриваются основные положения языковой политики Австрии в отношении изучения немецкого языка для получения гражданства и разрешения на пребывание в стране.

Текст статьи

Конституционный закон Австрии провозглашает немецкий язык в качестве официального языка республики Австрия. Признание варианта немецкого языка Австрии нашло свое отражение в Протоколе №. 10, «об употреблении специфически австрийских выражений в немецком языке в рамках Европейского Союза» (часть договора Австрии о вступлении в ЕС в 1995 г.), где перечислены 23 «типично австрийских выражения» для пищевых продуктов, которые должны быть также включены в немецкоязычные правовые акты Евросоюза [1, c. 22].

В рамках данной статьи мы хотели бы рассмотреть языковую политику Австрии, а именно поднять вопрос о том, является ли для государства приоритетным вопрос сохранения варианта немецкого языка Австрии.

Законом о гражданстве Австрии и Integrationsvereinbarung («соглашением об интеграции») в поправке к законодательным положениям о национальности и гражданстве (1998 г.) впервые было предусмотрено знание немецкого языка для лиц, подающих заявление на получение австрийского гражданства. Согласно документу, заявители должны обладать знаниями, «соответствующими их жизненным обстоятельствам» [1, с. 22].

С 1 января 2003 г. для получения разрешения на пребывание заявитель также должен был доказать, что владеет немецким языком. В 2005 г. поправка к Fremdenrecht («правовым положениям, регулирующим права иностранных граждан») привела к появлению правовых положений, регулирующих право иностранцев на проживание в Австрии и по сей день. В нем потенциальные иммигранты должны заключить так называемое «интеграционное соглашение» (Integrationsvereinbarung), которое включает (среди прочего) требование для заявителей пройти «интеграционный курс» на немецком языке объемом 300 учебных единиц», чтобы приобрести знание немецкого языка, соответствующее уровню A2 в Общеевропейских компетенциях владения иностранным языком - (CEFR) 11. «Иинтеграционное соглашение» должно быть выполнено в течение пяти лет с момента предоставления или продление права на проживание в Австрии [1, с. 23].

В поправке к закону о гражданстве от 2005 г. указано, что с 1 января 2006 г. для получения австрийского гражданства заявители должны выполнить условия «соглашения об интеграции» и пройти письменный экзамен, чтобы доказать, что они имеют базовые знания о демократическом устройстве этой страны, а также о ее истории и истории федеральной земли Австрии, в которой они планируют проживание [1, с. 23].

Таким образом, право на проживание и право стать гражданином Австрии зависят от успешной сдачи экзамена на знание немецкого языка, в документах отсутствует указание на вариант немецкого языка Австрии.

Для изучения актуальной повестки языковой политики государства мы обратились к Венским тезисам о языковой политике, которые были разработаны международной группой экспертов в преддверии XVII Международной конференции учителей немецкого языка в Вене. Они были представлены на конференции в 2022 году и приняты на заключительном мероприятии 20 августа 2022 г. В описании документа указано, что тезисы адресованы как политикам, так и экспертам.

Мы хотели бы рассмотреть некоторые тезисы, перевод которых с языка оригинала мы приводим в сокращенной форме далее [2]:

Тезис 1. Изучение немецкого языка происходит в многоязычном обществе. Сами учащиеся привносят в класс многоязычный и многокультурный опыт и навыки, которые необходимо учитывать. Этому должна способствовать языковая политика, учитывающая социальные и индивидуальные ресурсы, а также глобальные и региональные перспективы и обстоятельства. Языковая и культурная неоднородность общества должна отражаться в разработке учебных материалов и возможностей обучения, в учебных планах, в выборе содержания обучения, в образовании, обучении и повышении квалификации, а также в исследованиях.

Тезис 2. Международное сотрудничество необходимо поощрять и развивать в финансовом и структурном плане. Оно особенно успешно, когда все стороны имеют равные права и сотрудничество основано на открытом и прозрачном обмене, для которого должны быть обеспечены соответствующие рамочные условия. Профессиональные ассоциации немецкого языка как иностранного и/или второго языка нуждаются в особой поддержке и признании, чтобы они могли выполнять свои задачи по установлению связей и передаче опыта посредством укрепления своих позиций.

Тезис 4. Языковые компетенции могут способствовать участию в социальных процессах. Поэтому языковая подготовка в условиях миграции должна основываться на реалиях жизни мигрантов и их потребностях в работе и повседневной жизни. Знание языков должно быть отделено от вопросов, связанных с законом о проживании, и может не использоваться в качестве основного требования для рынка труда или для получения социальных пособий. Нельзя злоупотреблять языком как инструментом дискриминации.

Тезис 11. Изучение немецкого языка понимается как языковое образование, которое также включает эстетическое и культурно-рефлексивное обучение и позволяет обсуждать устойчивый образ жизни, права человека и гендерное равенство. Изучение языка должно продвигать культуру мира и ненасилия, а также признавать культурное разнообразие, развивая способность участвовать в дискурсе. Таким образом, изучение языка способствует устойчивому развитию и укрепляет космополитическое отношение.

Анализ Венских тезисов позволяет нам сделать вывод о том, что основным лейтмотивом языковой политики 2022 года является политика глобализации и унификации. Так, первый тезис провозглашает интеграцию культурного опыта изучающих немецкий язык в непосредственно программу обучения, при этом не говорится о необходимости интеграции локального страноведческого опыта в программу обучения немецкому языку, как не говорится и об изучении австрийского варианта немецкого языка.

Мы считаем неоднозначными и положения из тезиса 4, где указывается, что знание языков должно быть отделено от вопросов, связанных с законом о проживании, и может не выступать в качестве основного требования для рынка труда или для получения социальных пособий. Данный тезис идет в разрез с правовыми положениями Закона о гражданстве Австрии, хотя и может указывать на перспективу внедрения послаблений в миграционную политику страны.

Список литературы

  1. Language and language education policies in Austria: Present situation & topical issues Edited by: Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur & Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung. Vienna, Austria 2008. 164 p.
  2. Wiener Thesen zur Sprachenpolitik – 11+1 Forderungen zur Stärkung gesellschaftlicher Teilhabe. URL: https://www.idt-2022.at/site/dieidt/sprachenpolitischethesen (дата обращения: 23.05.2023).

Поделиться

313

Радович М. А. Языковая политика Австрии – курс на глобализацию // Роль социально-экономических, общественных и гуманитарных наук в модернизации государства и общества : сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 30 мая 2023г. Белгород : ООО Агентство перспективных научных исследований (АПНИ), 2023. С. 13-15. URL: https://apni.ru/article/6303-yazikovaya-politika-avstrii-kurs-na-globaliz

Похожие статьи

Другие статьи из раздела «Филологические науки»

Все статьи выпуска
Актуальные исследования

#27 (209)

Прием материалов

29 июня - 5 июля

осталось 6 дней

Размещение PDF-версии журнала

10 июля

Размещение электронной версии статьи

сразу после оплаты

Рассылка печатных экземпляров

22 июля