Термин «языковая игра» был введен и разработан Л. Витгенштейном, который понимал её как любой вид деятельности, связанный с языком. Он отмечал, что языковая игра – это завершенная коммуникативная система, соблюдающая свои внутренние нормы. По его мнению, язык состоит из лингвистического поведения говорящих на нем людей, из их «игры» со смыслами слов и речевых оборотов. Языковая игра исследовалась разными науками, поэтому исследователи называли в качестве главных ее различные признаки. Так, в стилистике языковая игра – это стилистический оборот, состоящий из выразительной аномалии, направленной на создание какого-либо эффекта [3, c. 34].
Наиболее широкое определение языковой игре дал Б. Ю. Норманн: применение языка для получения эстетического и художественного эффекта [2, c. 79]. Такое определение включает все разнообразие средств и приемов языковой игры.
Многие лингвисты понимает под языковой игрой творческий эксперимент со словом. Языковая игра не только создает комический эффект, но и влечет графические изменения, фонетические искажения, создание новых слов и т. д. Анализируя языковую игру с точки зрения социолингвистики, языковеды утверждают, что она представляет собой новое употребление языковых знаков, не соответствующее норме, однако в пределах, доступных для всех участников коммуникации. Через языковые игры проявляются лингвокреативные возможности человека, которые приспосабливают его к эмоциональной коммуникации.
С точки зрения когнитивной лингвистики языковая игра представляет собой мыслительный механизм, занимающийся кодированием и трансформированием информации. То есть, языковая игра рассматривается с точки зрения механизма в сознании человека, при помощи которой говорящий создает языковую игру, а адресат воспринимает (Рыбакова 2015: 35).
Для полной реализации языковой игры необходимо правильное восприятие игры слушающим/читающим. «Языковая игра представляет собой оперирование декларативными и процедурными знаниями – фреймами и скриптами – языковой личности, под которыми понимаются неоперациональные и операциональные пресуппозиции» (Лисоченко 2010).
Использование языковой игры объясняется стремлением говорящего сделать свои реплики более экспрессивными. Исследователи отмечают стремление общества к коммуникативному равенству, говорящего и слушающего, основывающемся на их общем фонде знаний. Применяя языковую игру, говорящий рассчитывает на знания слушающего и способность слушающего понять его творчество.
Е. А. Рыбакова отмечает, что языковая игра – это не только отклонение от нормы, но и возможность подробнее изучить норму, так как сознательное нарушение правил позволяет исследовать возможности языка, специфичные свойства языка, которые были не обнаружены [3, c. 45].
Норма определяется как совокупность правил использования языковых средств, общепринятых группой людей, говорящих на одном языке, и упорядочивающих их речь. Нарушение нормы может совершаться на всех уровнях языка, и не только в текстах писателей, но и в речи носителей языка. Отклонения от правил совершаются преднамеренно, с целью произвести эффект [3, c. 45].
Многие исследователи указывают на важность проведения границы между языковой игрой и речевыми ошибками, считая, что языковая игра формируется благодаря знанию системы норм языка и особенностей стилистического употребления единиц языка.
Е. А. Рыбакова также подчеркивает важность разграничения случайных языковых аномалий, возникающих в результате речевой ошибки, и случаи намеренного нарушения языковых норм. Намеренное нарушение происходит с целью привлечь интерес собеседника к необычному речевому поведению, к «опыту» над единицами языка, проявляющему их неоднозначность. Языковая игра – это «ошибка со смыслом» [3, c. 39].
Изучая языковую игру и интертекстуальность, лингвисты пришли к выводу, что, несмотря на игровой аспект, эти понятия не равны, так как языковая игра подразумевает нарушение языковой нормы, а интертекстуальность основана на взаимосвязи двух текстов.
Одни понимают игру слов как обыгрывание слова, имеющего несколько значений, или слов, схожих по звучанию, но различных по значению». Другие под языковой игрой понимает любое возможное использование языка с целью забавы.
По мнению Е. А. Рыбаковой, языковая игра – это один из способов передачи эмоций человека. Нарушения на всех уровнях языка объясняются стремлением выразить себя, свое эмоциональное состояние, оказать влияние на собеседника и получить удовольствие от своего языкового мастерства.
Языковая игра реализуется при помощи различных техник, которые могут сочетаться друг с другом. Техника языковой игры трактуется как стратегия выявления скрытых связей между предметами и феноменами действительности через игру слов, отклонение от языковой нормы. Когда большое количество техник сочетаются друг с другом, текст становится более ярким, оригинальным, смешным, в зависимости от цели говорящего [1, c. 36].
Реализация языковой игры приносит удовольствие как говорящему, так и адресанту. Адресант находит удовлетворение в разгадывании языковой игры, которая требует интеллектуальной работы от воспринимающего, а адресант доволен собой в игре.